"حدثاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • event
        
    • juveniles
        
    • a juvenile
        
    • minors
        
    • underage persons
        
    • minor
        
    • incident
        
    • occurrence
        
    • milestone
        
    Today, Africa is hosting an event of global importance. UN وتستضيف أفريقيا اليوم حدثاً هاماً على مستوى العالم.
    UNDP has moved away from elections as an event and towards supporting the electoral cycle as a whole. UN وقد تحول البرنامج الإنمائي عن دعم الانتخابات بوصفها حدثاً متجها إلى تقديم الدعم للدورة الانتخابية ككل.
    This event was historical for the Sámi, because it was the first time the Sámi were mentioned in the Finnish Constitution. UN وكان هذا حدثاً تاريخيا لجماعة السامي ﻷنه كان المررة اﻷولى التي يشار فيها إلى جماعة السامي في الدستور الفنلندي.
    Pilot vocational training courses for 82 juveniles at risk or in conflict with the law were also organized. UN ونُظِّمت أيضاً دورات تدريب مهني تجريبية لفائدة 82 حدثاً من الأحداث المعرَّضين للمخاطر أو مخالفي القانون.
    This court rules Danell Heywood to be a juvenile offender. Open Subtitles تَحْكمُ هذه المحكمةِ, دانيل هيوود لِكي يَكُونَ حدثاً جانح
    The conclusion of the CTBT was an event of historic consequence. UN وقد كان إبرام هذه المعاهدة اﻷخيرة حدثاً ذا نتائج تاريخية.
    Taking prisoners is so exceptional that when it happens, it becomes a major news event recounted by the national media. UN وأخذ اﻷسرى أمر استثنائي إلى درجة أنه عندما يحدث فإنه يعتبر حدثاً إخبارياً رئيسياً تتناقله وسائل اﻹعلام الوطنية.
    It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. Open Subtitles من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ.
    Apparently my birth was not considered a blessed event. Open Subtitles على ما يبدو ولادتي ما كَانتْ حدثاً مباركاً
    Asiada 2011 will be the first Winter Games of the continent, and my Government is striving to make them a memorable event for the region. UN وستكون آسيادا 2011 أول دورة للألعاب الشتوية للقارة، وتسعى حكومة بلدي جاهدة لجعلها حدثاً جدير بأن يذكر في المنطقة.
    Indeed, South Africa prides itself on having hosted a spectacular and memorable event that has once again underscored Africa's renewal. UN والواقع أن جنوب أفريقيا تشعر بالاعتزاز لاستضافتها حدثاً رائعاً ومشهوداً أبرز مرة أخرى تجدد أفريقيا.
    To devote no more than half a day to the event, albeit important, would seem inappropriate in view of how far behind the Committee was with its work. UN ولا ينبغي تخصيص أكثر من نصف يوم لهذه التظاهرة وإن كانت تمثل حدثاً هاماً حيث أنه سيبدو أمراً غير لائق بالنظر إلى تأخر أعمال اللجنة.
    The participants unanimously adopted the Tokyo Joint Ministerial Communiqué, which included the decision to make such a ministerial meeting an annual event. UN وأجمع المشاركون على اعتماد إعلان طوكيو الوزاري المشترك، الذي شمل قرار جعل هذا الاجتماع الوزاري حدثاً سنوياً.
    Such negotiations, successfully concluded, constitute a decisive event to meet the objective of a progressive containment and reduction of the nuclear threat. UN إن هذه المفاوضات التي اختتمت بنجاح تشكل حدثاً حاسماً في تحقيق هدف الاحتواء التدريجي للخطر النووي، والتقليل منه.
    The Special Representative believes cases such as these suggest that torture in all its forms is still not an unusual event in Iran. UN ويرى الممثل الخاص أن حالات كهذه توحي بأن التعذيب بكل أشكاله ليس بعد حدثاً غير مألوف في إيران.
    In that general comment, reporting under the human rights treaties is explained as a process, rather than as an event. UN وفي التعليق العام ذاك، يشار إلى تقديم التقارير بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان بوصفه عملية وليس حدثاً.
    The institution can hold a total of 80 juveniles. UN ويمكن للمنشأة أن تأوي ٠٨ حدثاً في المجموع.
    There were currently fewer than 20 juveniles in prison throughout the country. UN ويقل عدد الأحداث المودعين حالياً في السجون عن 20 حدثاً في جميع أنحاء البلاد.
    (b) a juvenile is a person over 9 but under 18 years of age; UN ثانياً- يعد حدثاً من أتم التاسعة من عمره ولم يتم الثامنة عشرة؛
    In Belgium, 22 minors had been identified as victims of trafficking in 2004, 7 in 2005 and 14 in 2006. UN ففي بلجيكا، تم اعتبار 22 حدثاً على أنهم من ضحايا الاتجار في عام 2004، و 7 في عام 2005، و 14 في عام 2006.
    After investigations, charges were pressed against 303 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 121 victims (21 men, 87 women and 13 underage persons) of economic and sexual abuse. UN وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 303 جناة، من يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 121 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (21 من الرجال و87 من النساء و13 حدثاً).
    Where a minor was involved, the marriage ceremony would not be performed. UN أما عندما يكون أحد الزوجين حدثاً فإن حفل الزواج لا يقام.
    Despite fears that the incident might signal a spreading of the violence from Nahr al-Bared to other refugee camps, the fighting was contained and remained a singular occurrence. UN وعلى الرغم من المخاوف من أن يكون هذا الحادث مؤشراً لامتداد العنف من نهر البارد إلى مخيمات اللاجئين الأخرى، إلا أنه تم احتواء القتال، وبقيت هذه الواقعة حدثاً منفرداً.
    While there is increasing cooperation and collaboration among agencies, joint programming is a rare occurrence. UN وعلى الرغم من تزايد التعاون والتآزر بين الوكالات، فإن البرمجة المشتركة تعد حدثاً نادراً بالفعل.
    The Lieke Lesole judgement is a milestone for damages awarded to victims, but unfortunately no damages have yet been paid. UN ويعد الحكم الصادر في ليكيه ليسوليه حدثاً هاماً في تاريخ دفع الأضرار للضحايا، لكن مع الأسف لم تدفع حتى الآن أية أضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus