Today, Africa is hosting an event of global importance. | UN | وتستضيف أفريقيا اليوم حدثاً هاماً على مستوى العالم. |
UNDP has moved away from elections as an event and towards supporting the electoral cycle as a whole. | UN | وقد تحول البرنامج الإنمائي عن دعم الانتخابات بوصفها حدثاً متجها إلى تقديم الدعم للدورة الانتخابية ككل. |
This event was historical for the Sámi, because it was the first time the Sámi were mentioned in the Finnish Constitution. | UN | وكان هذا حدثاً تاريخيا لجماعة السامي ﻷنه كان المررة اﻷولى التي يشار فيها إلى جماعة السامي في الدستور الفنلندي. |
Pilot vocational training courses for 82 juveniles at risk or in conflict with the law were also organized. | UN | ونُظِّمت أيضاً دورات تدريب مهني تجريبية لفائدة 82 حدثاً من الأحداث المعرَّضين للمخاطر أو مخالفي القانون. |
This court rules Danell Heywood to be a juvenile offender. | Open Subtitles | تَحْكمُ هذه المحكمةِ, دانيل هيوود لِكي يَكُونَ حدثاً جانح |
The conclusion of the CTBT was an event of historic consequence. | UN | وقد كان إبرام هذه المعاهدة اﻷخيرة حدثاً ذا نتائج تاريخية. |
Taking prisoners is so exceptional that when it happens, it becomes a major news event recounted by the national media. | UN | وأخذ اﻷسرى أمر استثنائي إلى درجة أنه عندما يحدث فإنه يعتبر حدثاً إخبارياً رئيسياً تتناقله وسائل اﻹعلام الوطنية. |
It's extremely rare for an accident to be a fortunate event. | Open Subtitles | من النادر جداً أن تكون حادثة سيارة حدثاً يجلب الحظ. |
Apparently my birth was not considered a blessed event. | Open Subtitles | على ما يبدو ولادتي ما كَانتْ حدثاً مباركاً |
Asiada 2011 will be the first Winter Games of the continent, and my Government is striving to make them a memorable event for the region. | UN | وستكون آسيادا 2011 أول دورة للألعاب الشتوية للقارة، وتسعى حكومة بلدي جاهدة لجعلها حدثاً جدير بأن يذكر في المنطقة. |
Indeed, South Africa prides itself on having hosted a spectacular and memorable event that has once again underscored Africa's renewal. | UN | والواقع أن جنوب أفريقيا تشعر بالاعتزاز لاستضافتها حدثاً رائعاً ومشهوداً أبرز مرة أخرى تجدد أفريقيا. |
To devote no more than half a day to the event, albeit important, would seem inappropriate in view of how far behind the Committee was with its work. | UN | ولا ينبغي تخصيص أكثر من نصف يوم لهذه التظاهرة وإن كانت تمثل حدثاً هاماً حيث أنه سيبدو أمراً غير لائق بالنظر إلى تأخر أعمال اللجنة. |
The participants unanimously adopted the Tokyo Joint Ministerial Communiqué, which included the decision to make such a ministerial meeting an annual event. | UN | وأجمع المشاركون على اعتماد إعلان طوكيو الوزاري المشترك، الذي شمل قرار جعل هذا الاجتماع الوزاري حدثاً سنوياً. |
Such negotiations, successfully concluded, constitute a decisive event to meet the objective of a progressive containment and reduction of the nuclear threat. | UN | إن هذه المفاوضات التي اختتمت بنجاح تشكل حدثاً حاسماً في تحقيق هدف الاحتواء التدريجي للخطر النووي، والتقليل منه. |
The Special Representative believes cases such as these suggest that torture in all its forms is still not an unusual event in Iran. | UN | ويرى الممثل الخاص أن حالات كهذه توحي بأن التعذيب بكل أشكاله ليس بعد حدثاً غير مألوف في إيران. |
In that general comment, reporting under the human rights treaties is explained as a process, rather than as an event. | UN | وفي التعليق العام ذاك، يشار إلى تقديم التقارير بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان بوصفه عملية وليس حدثاً. |
The institution can hold a total of 80 juveniles. | UN | ويمكن للمنشأة أن تأوي ٠٨ حدثاً في المجموع. |
There were currently fewer than 20 juveniles in prison throughout the country. | UN | ويقل عدد الأحداث المودعين حالياً في السجون عن 20 حدثاً في جميع أنحاء البلاد. |
(b) a juvenile is a person over 9 but under 18 years of age; | UN | ثانياً- يعد حدثاً من أتم التاسعة من عمره ولم يتم الثامنة عشرة؛ |
In Belgium, 22 minors had been identified as victims of trafficking in 2004, 7 in 2005 and 14 in 2006. | UN | ففي بلجيكا، تم اعتبار 22 حدثاً على أنهم من ضحايا الاتجار في عام 2004، و 7 في عام 2005، و 14 في عام 2006. |
After investigations, charges were pressed against 303 perpetrators, both Greek and foreign, while there were 121 victims (21 men, 87 women and 13 underage persons) of economic and sexual abuse. | UN | وبعد التحقيقات وُجهت التهم إلى 303 جناة، من يونانيين وأجانب، بينما كان هناك 121 ضحية للاستغلال الاقتصادي والجنسي (21 من الرجال و87 من النساء و13 حدثاً). |
Where a minor was involved, the marriage ceremony would not be performed. | UN | أما عندما يكون أحد الزوجين حدثاً فإن حفل الزواج لا يقام. |
Despite fears that the incident might signal a spreading of the violence from Nahr al-Bared to other refugee camps, the fighting was contained and remained a singular occurrence. | UN | وعلى الرغم من المخاوف من أن يكون هذا الحادث مؤشراً لامتداد العنف من نهر البارد إلى مخيمات اللاجئين الأخرى، إلا أنه تم احتواء القتال، وبقيت هذه الواقعة حدثاً منفرداً. |
While there is increasing cooperation and collaboration among agencies, joint programming is a rare occurrence. | UN | وعلى الرغم من تزايد التعاون والتآزر بين الوكالات، فإن البرمجة المشتركة تعد حدثاً نادراً بالفعل. |
The Lieke Lesole judgement is a milestone for damages awarded to victims, but unfortunately no damages have yet been paid. | UN | ويعد الحكم الصادر في ليكيه ليسوليه حدثاً هاماً في تاريخ دفع الأضرار للضحايا، لكن مع الأسف لم تدفع حتى الآن أية أضرار. |