WFP organized a side event on climate change and hunger and participated in a joint side event with the RBAs. | UN | ونظم البرنامج حدثا جانبيا بشأن التغير المناخي والجوع وساهم في حدث جانبي مشترك مع الوكالات المتمركزة في روما. |
Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. | UN | والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي. |
Also at that workshop, a side event was organized, bringing together 25 experts to discuss the project. | UN | وفي حلقة العمل هذه أيضا، نُظم حدث جانبي جمع 25 خبيرا لمناقشة المشروع. |
We were therefore pleased to work with Oxfam and the United Nations University in organizing a side event on an arms trade treaty two weeks ago. | UN | ولذلك، سرّنا العمل مع منظمة أوكسفام وجامعة الأمم المتحدة في تنظيم حدث جانبي بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة قبل أسبوعين. |
a side-event is tentatively scheduled for 5 May in the afternoon. | UN | وتقرر مؤقتاً عقد حدث جانبي بعد ظهر يوم 5 أيار/مايو. |
Launch the handbook on effective participation during a side event at the fourth meeting of the Conference of the Parties | UN | إطلاق كتيب المشاركة الفعالة خلال حدث جانبي في الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف |
Climate change and children was also the subject of a side event during the General Assembly commemorative session on children hosted by the Government of Greece. | UN | كما كان تغير المناخ والطفل، موضوع حدث جانبي استضافته حكومة اليونان خلال الدورة التذكارية للجمعية العامة بشأن الطفل. |
:: Organize a side event at the twenty-eighth session of the IFAD Governing Council and one at the fourth session of the Forum | UN | :: تنظيم حدث جانبي في الدورة الثامنة والعشرين لمجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحدث جانبي في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم |
Co-organisation of a side event on global governance. | UN | المشاركة في تنظيم حدث جانبي بشأن الإدارة العالمية. |
On the issue of strengthening the treaty body system, Morocco proposed that the High Commissioner address the General Assembly, through a side event or an informal briefing, to launch a discussion among Member States. | UN | وفيما يختص بقضية تعزيز منظومة الهيئات التعاهدية، يقترح المغرب أن تخاطب المفوضة السامية الجمعية العامة، عن طريق حدث جانبي أو إحاطة غير رسمية، لكي تُدشن النقاش فيما بين الدول الأعضاء. |
If a member State or a group of member States wishes to organize a side event on nuclear disarmament, I would certainly welcome that. | UN | فإذا رغبت دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء في تنظيم حدث جانبي بشأن نزع السلاح النووي، فسأرحب بذلك بالتأكيد. |
In addition to the interactive dialogue with the Third Committee, a side event was held, which allowed for more detailed discussion on the Decade and the work of the Working Group. | UN | وإضافة إلى الحوار التفاعلي الذي أجري مع اللجنة الثالثة، نُظم حدث جانبي أتاح إجراء مناقشة أكثر تفصيلا بشأن العقد وعمل الفريق العامل. |
The European Union's commitment to the protection of older persons from a human rights perspective was reflected in a side event it had hosted on that theme in the context of the Open-ended Working Group on Ageing. | UN | ويتضح التزام الاتحاد الأوروبي بحماية المسنين من منظور حقوق الإنسان من خلال حدث جانبي نظمه حول هذا الموضوع في سياق الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة. |
At the Commission on the Status of Women 2012, the UK Government co-hosted a side event on body image with Denmark and Thailand. | UN | قامت حكومة المملكة المتحدة باستضافة حدث جانبي بشأن صورة الجسم بالاشتراك مع الدانمرك وتايلند في لجنة وضع المرأة عام 2012. |
The institute took part in a side event to promote the Millennium Development Goals and in a commemoration of World AIDS Day in 2007; and participated in the implementation of joint projects with a reproductive health network. | UN | وشارك المعهد في حدث جانبي للترويج للأهداف الإنمائية للألفية وفي الاحتفال باليوم العالمي للإيدز في عام 2007؛ وشارك في تنفيذ مشاريع مشتركة مع شبكة معنية بالصحة الإنجابية. |
:: Eleventh session of the Human Rights Council, at which the universal periodic review report on Croatia was adopted and during which the organization organized a side event with the Permanent Mission of Croatia to the United Nations | UN | :: الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان واعتُمد فيها تقرير الاستعراض الدوري الشامل بشأن كرواتيا، وقامت المنظمة خلالها بتنظيم حدث جانبي مع البعثة الدائمة لكرواتيا لدى الأمم المتحدة |
A presentation of the report was made by members of the issue management group at a side event held during the Conference of the Parties, which was well attended by Member States and other stakeholders. | UN | وقدم أعضاء فريق إدارة القضايا عرضاً للتقرير في حدث جانبي عقد أثناء مؤتمر الأطراف وحظي بحضور جيد من جانب الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين. |
UNODC also participated in a side event organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), which focused on human rights in the context of international borders. | UN | كما شارك المكتب في حدث جانبي من تنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وكان محور تركيز الحدث حقوق الإنسان في سياق الحدود الدولية. |
a side event was also organized on the sidelines of the fortieth sessions of the subsidiary bodies to update Parties and observer organizations on the progress made to date. | UN | ونظم أيضاً حدث جانبي على هامش الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين بهدف تزويد الأطراف والمنظمات المراقبة بأحدث المعلومات عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت. |
Along these lines, during the 57th session of the CSW, DPO supported the organization of a side-event, alongside with Burkina Faso, UNICEF, and UNFPA. | UN | ومن هذا المنطلق، قدمت إدارة تكافؤ الفرص الدعم أثناء الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، من أجل تنظيم حدث جانبي بالاشتراك مع بوركينا فاسو، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
As I have said before, side events of all kinds can facilitate the work of the Conference on Disarmament and my Government certainly looks forward to co-sponsoring, with Russia and China, a side event on space next month. | UN | وكما أسلفت، يمكن لجميع الأحداث الجانبية أن تيسر عمل مؤتمر نزع السلاح. وتتطلع حكومتي بالتأكيد إلى المشاركة في تنظيم حدث جانبي في الشهر المقبل بشأن الفضاء بالتعاون مع روسيا والصين. |