"حدوث زيادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • increases
        
    • spikes
        
    • rises
        
    • decreases
        
    Likewise, qualitative changes in consumption patterns took place, with significant per capita increases in the consumption of basic food products. UN وبالمثل حدثت تغييرات نوعية في أنماط الاستهلاك، مع حدوث زيادات كبيرة في استهلاك الفرد من المنتجات الغذائية الأساسية.
    increases in staff should be expected as the Fund continues to grow. UN وينبغي توقع حدوث زيادات في الموظفين نظرا ﻷن الصندوق يواصل نموه.
    As the project approaches completion, some risks will pass and the probability of unexpected cost increases will diminish. UN ومع سير المشروع في طريق الاكتمال، سيمكن تجاوز بعض المخاطر، كما تتناقص احتمالات حدوث زيادات غير متوقعة في التكاليف.
    increases are also projected for integrated programming and promotion of multidisciplinary and cross-sectoral technical cooperation. UN ومن المتوقع أيضا حدوث زيادات في البرامج المتكاملة وتعزيز التعاون التقني المتعدد التخصصات الشامل لعدة قطاعات.
    increases in aid due to large scale debt relief. UN حدوث زيادات في حجم المعونة نتيجة لتخفيف عبء الديون على نطاق واسع.
    The Government also took a series of fiscal policy measures to prevent further increases in the budget deficit and these included: UN واتخذت الحكومة أيضا سلسلة من تدابير السياسات المالية للحيلولة دون حدوث زيادات أخرى في عجز الميزانية وهي تشمل ما يلي:
    Data show significant increases in pledged contributions over the last three years. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.
    Likewise, only four Parties indicated increases in emissions from agriculture. UN كما أن أربعة أطراف فقط أشارت إلى حدوث زيادات في الانبعاثات الناجمة عن الزراعة.
    Significant increases in the abuse of eight major drugs were reported, especially since 1997. UN وأبلغ عن حدوث زيادات كبيرة في تعاطي ثمانية عقاقير رئيسية خصوصا منذ عام 1997.
    Significant increases are anticipated from cost-sharing. UN ومن المرتقب حدوث زيادات هامة من خلال تقاسم التكاليف.
    However, the concessionaire would normally be expected to take into account the possibility of reasonable labour cost increases over the life of the project. UN غير أنه يتوقع عادة من صاحب الامتياز أن يأخذ في الحسبان احتمال حدوث زيادات معقولة في تكاليف اليد العاملة أثناء مدة المشروع.
    From the perspective of the concessionaire and the lenders, however, such limitations may represent exposure to considerable risk in the event, for instance, of dramatic cost increases resulting from an extraordinarily radical change of circumstances. UN بيد أن تلك الحدود قد تشكل من وجهة نظر صاحب الامتياز والمقرضين تعرضا كبيرا للمخاطرة، وذلك مثلا في حالة حدوث زيادات هائلة في التكلفة ناجمة عن تغير جذري استثنائي في الظروف.
    Steady increases had been made in Poland’s contribution to UNDP since 1997. UN وأوضحت حدوث زيادات مضطردة في تبرعات بولندا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منذ عام ١٩٩٧.
    increases in child labour and child prostitution were also reported. UN كما أبلغ عن حدوث زيادات في عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال.
    Over a quarter of the Yemeni workforce was female, with notable annual increases in their employment in the fields of government, health and education. UN وذكرت أن نسبة اليد العاملة النسائية تزيد عن الربع، مع حدوث زيادات سنوية ملحوظة بالنسبة للعمل في القطاع الحكومي وقطاعي الصحة والتعليم.
    The Advisory Committee was assured that no further cost increases were anticipated. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأنه ليس من المتوقع حدوث زيادات أخرى في التكاليف.
    increases are also foreseen in the illicit crop monitoring programme. UN ويُنتظر حدوث زيادات كذلك في برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة.
    increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. UN ويتوقع أيضاً حدوث زيادات في التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    However, no further major increases in oil revenues are expected before 2010. UN ومع ذلك من المتوقع حدوث زيادات كبرى أخرى في عوائد البترول قبل عام 2010.
    However, significant increases in infant mortality rates were reported in four least developed countries in 2005. UN ومع ذلك، تم الإبلاغ عن حدوث زيادات كبيرة في معدلات وفيات الأطفال في أربعة من هذه البلدان في عام 2005.
    Even if price instability does not increase, the chances of price spikes occurring will probably be greater than in the past because global stocks will be reduced. UN حتى وإن لم يزد تذبذب اﻷسعار، فمن المرجح أن تكون فرص حدوث زيادات في اﻷسعار أكبر منها في الماضي نظرا ﻷن المخزونات العالمية ستخفض.
    However, price rises were probable particularly because of bottlenecks in the supply of specific products. UN بيد أنه يحتمل حدوث زيادات سعرية تعزى بصورة خاصة لحالات الاختناق التي يشهدها المعروض من منتجات محددة.
    Preliminary estimates of poppy cultivation in Afghanistan in 2001 indicated further decreases. UN وتشير التقديرات الأولية لزراعة الخشخاش في أفغانستان في عام 2001 الى حدوث زيادات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus