"حدودهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their borders
        
    • their border
        
    • boundary
        
    • boundaries
        
    • their frontier
        
    • delimit
        
    • their common border
        
    In that context, I should like to note that Presidents Bozizé and Déby Itno support the deployment of United Nations troops along their borders with the Sudan. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الإطار أن الرئيسين بوزيزي وديبي مستعدان لنشر قوات تابعة للأمم المتحدة على حدودهما مع السودان.
    They shall cooperate and support mutual efforts to safeguard their territorial integrity and the inviolability of their borders. UN ويقوم الطرفان بالتعاون ودعم المساعي المتبادلة الرامية إلى ضمان سلامتهما اﻹقليمية وحُرمة حدودهما.
    Japan and Germany are clearly world economic powerhouses, but both lack an internal and regional consensus on the use of military forces beyond their borders. UN ومن الواضح أن اليابان والمانيا قد أصبحتا مستودعين للقوة الاقتصادية العالمية، ولكن كلا منهما تفتقر إلى توافق اﻵراء الداخلي واﻹقليمي بشأن استخدام القوة العسكرية خارج حدودهما.
    In that way Israel and Lebanon could work together to achieve peace and security along their border. UN وبإمكان إسرائيل ولبنان العمل معا لتحقيق السلام واﻷمن على طول حدودهما.
    This situation led Saudi Arabia and Yemen to sign an agreement late in June 2003 to coordinate their border surveillance. UN ودفعت هذه الحالة المملكة العربية السعودية واليمن إلى توقيع اتفاق في أواخر شهر حزيران/يونيه 2003 لتنسيق مراقبة حدودهما.
    The position of the borderline would also be critical if the two States were to negotiate their maritime boundary on the Red Sea. UN كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر.
    The Convention, and in particular its article 83, do not in any way bind two neighbouring States to include third parties in the negotiations on their solely shared boundaries. UN فالاتفاقية، وعلى وجه التحديد المادة 83 منها، لا تلزمان بأي شكل من الأشكال دولتين متجاورتين على إشراك أطراف ثالثة في المفاوضات على حدودهما المشتركة الخاصة بهما.
    The Governments of Ecuador and Peru finally took the steps needed to bring their longstanding border dispute to an end, while Argentina and Chile have also agreed to settle the dispute over their frontier. UN فقد اتخذت حكومتا إكوادور وبيرو، أخيرا، الخطوات اللازمة لوضع نهاية للصراع الحدودي الذي طال أمده بينهما، بينما وافقت اﻷرجنتين وشيلي أيضا على تسوية الصراع بشأن حدودهما.
    His delegation hoped that the European Union and its member States would engage in self-refection, admit their shortcomings to the international community and provide justice for the victims of human rights violations within their borders. UN ويأمل وفد بلده أن ينخرط الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه في عملية لإصلاح الذات، والاعتراف بعيوبهما للمجتمع الدولي وتحقيق العدالة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان داخل حدودهما.
    The mission was informed by Chadian and Mauritanian authorities that their borders had been reinforced even before the beginning of the Libyan crisis and that special military units were dispatched to track the movements of suspect persons and groups. UN وقد أبلغت السلطات التشادية والموريتانية البعثة بأن حدودهما تلقت تعزيزا حتى قبل بداية الأزمة الليبية، وأن وحدات عسكرية خاصة أرسلت لتعقب تحركات المشتبه بهم من الأشخاص والجماعات.
    The Governments of Uganda and Rwanda have formally acknowledged that their troops are present on Congolese territory, on the fallacious pretext of protecting the security of their borders with the Democratic Republic of the Congo. UN لقد اعترفت حكومتـــا أوغندا ورواندا رسميا بأن قواتهما موجودة على اﻷراضي الكونغولية، بذريعة زائفة هي حمايـــة أمن حدودهما مـــع جمهوريـــة الكونغـــو الديمقراطية.
    This important step would reinforce the efforts being undertaken by the Iranian and Pakistani Governments to control the flow of weapons across their borders with Afghanistan. UN إذ أن من شأن هذه الخطوة هامة أن تعـزز الجهود التي تتخذها الحكومتان الإيرانية والباكستانية لمكافحة تدفق الأسلحة عبر حدودهما مع أفغانستان.
    The Special Rapporteur stresses that the return of refugees and the acquisition of citizenship documents are served by Governments opening consulates and offices, inside and outside their borders, where persons can apply for and receive all relevant documents. UN ويشدد المقرر الخاص على أن تقوم الحكومتان بكفالة عودة اللاجئين والحصول على وثائق الجنسية بفتح قنصليات ومكاتب داخل حدودهما وخارجها، لكي يُتاح لﻷشخاص المعنيين طلب جميع الوثائق ذات الصلة والحصول عليها.
    The Governments of Côte d'Ivoire and Sierra Leone have written to me seeking the assistance of the international community in providing resources, such as vehicles and communications equipment, to enable them to create buffer zones within their borders with Liberia. UN وقد وجهت إليﱠ حكومتا كوت ديفوار وسيراليون خطابا تطلبان فيه مساعدة المجتمع الدولي في توفير موارد من قبيل المركبات ومعدات الاتصال لتمكينهما من إقامة مناطق عازلة داخل حدودهما مع ليبريا.
    6. As stated by the delegation, because of the April events, Kazakhstan and Uzbekistan have closed their borders. UN 6- وقال الوفد إن كازاخستان وأوزبكستان أغلقتا حدودهما نتيجة للأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل.
    UNOMIL is seeking the approval of Guinea and Côte d'Ivoire for assessment missions to their border areas where the majority of refugees are currently located. UN وتسعى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للحصول على موافقة غينيا وكوت ديفوار على ارسال بعثات تقييم الى حدودهما حيث توجد أغلبية اللاجئين في الوقت الراهن.
    16. Some interlocutors of the mission felt that the current tensions could have been avoided if the two countries had reached a final ruling on the position of their border after their 1996 dispute. UN 16 - ورأى بعض ممن حاورتهم البعثة أنه كان من الممكن تلافي التوترات الحالية لو أن البلدين كانا قد توصلا إلى حكم نهائي بشأن موقع حدودهما في أعقاب نزاعهما عام 1996.
    In the meantime, the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi have requested the United Nations to deploy military observers along their border to monitor the implementation of the agreement. UN وفي هذه الأثناء، طلبت حكومتا جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي إلى الأمم المتحدة أن تقوم بنشر مراقبين عسكريين على امتداد حدودهما لرصد تنفيذ الاتفاق.
    Members of the Council welcomed the formation of the new government in Lebanon as well as the progress in bilateral relations between Lebanon and the Syrian Arab Republic, including the intention of the two countries to delineate their border. UN ورحّب أعضاء المجلس بتشكيل حكومة لبنان الجديدة وكذلك التقدم في العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية، بما في ذلك نوايا البلدين ترسيم حدودهما.
    (iv) Adherence by Cameroon and Nigeria to the agreement on their maritime boundary, reached in 2011 UN ' 4` التزام الكاميرون ونيجيريا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في عام 2011 بشأن حدودهما البحرية
    Those provisions relate to the two areas in which Serbs are in the majority and whose boundaries have been specified by article 22 of the Law: the district of Knin, which would incorporate six former communes, and that of Glina, which would encompass five. UN وتنصب هذه اﻷحكام على المنطقتين اللتين يشكل فيهما الصرب أغلبية، واللتين عينت المادة ٢٢ من القانون حدودهما: وهما منطقة كينين التي تضم ست بلديات سابقة، ومنطقة غلينا التي تضم خمس بلديات.
    After the signing of the peace agreement in October 1998, Ecuador and Peru agreed to remove and destroy all anti—personnel mines which were placed along their frontier. UN وبعد أن وقعت إكوادور وبيرو على اتفاق السلام في تشرين الأول/ أكتوبر عام 1998، وافقتا على إزالة وتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد التي زُرعت على طول حدودهما.
    The Government of Algeria considers it essential to define and delimit outer space and thus airspace as well. UN ترى حكومة الجزائر أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي، ومن ثمّ الفضاء الجوي أيضا، وتعيين حدودهما.
    The two countries agreed, among other measures, to establish a joint force to secure their common border. UN واتفق البلدان، ضمن تدابير أخرى، على إنشاء قوة مشتركة لتأمين حدودهما المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus