"حدًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • an end
        
    • end to
        
    • stop to
        
    Who put an end to crime in this city? Open Subtitles من الذي وضع حدًا للجريمة في هذه المدينة؟
    Come to me and I will put an end to your suffering and heal you and make you free. Open Subtitles تعالي إليَّ، وسأضع حدًا لمعاناتك وأشفيّكِ. وأحرركِ
    Anyway, I hope this puts an end to this chapter. Open Subtitles على أية حال، آمل ان هذا سيضع حدًا لهذا الفصل.
    We need to find out what he plans to do with that money and put a stop to it. Open Subtitles يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك.
    The trial was supposed to put an end to this. Open Subtitles المحاكمة كان من المفترض أن تضع حدًا لهذا
    I believe it contains secrets that could put an end to these petty wars that besiege us forever. Open Subtitles أؤمن أنه يحتوي على أسرار يمكنها أن تضع حدًا لهذه الحروب التافهة التي تحاصرنا للأبد
    I believe it to be personal and I'd like to put an end to it. Open Subtitles أعتقد أنها أمور شخصية وأود أن أضع حدًا لها
    Finally ready to put an end to this madness and send my men to take the city. Open Subtitles أخيرًا مستعدين لوضع حدًا لهذا الجنون وأرسل رجالي ليستولوا على المدينة
    You should show me that note and put an end to this nonsense Open Subtitles يجب أن تُريني المفكرة وضعي حدًا لهذه الفوضى
    That, of course, put an end to my competitive career. Open Subtitles هذا بطبيعة الحال، وضع حدًا لمسيرتي التنافسية.
    So I want someone, someone I can trust, to go out to the settlement with a large force, and bring these disputes to an end. Open Subtitles لذا فأنا أريد شخصًا، شخص يمكنني الوثوق به، أن يذهب للمستوطنة مع قوة ضخمة، ويضع حدًا لهذه الخلافات.
    It's because I didn't forget anything that I prefer to put an end to it. Open Subtitles إنه بسبب عدم نسياني لأي شيء، أريد أن أضع حدًا لهذا.
    So, that puts an end to Ferguson's conspiracy claim. Open Subtitles إذن فهذا يضع حدًا لمزاعم (فيرغسون) بوجود مؤامرة
    "Should we put an end to global surveillance?" Open Subtitles ليتناقشوا بشأن "وضع حدًا للمراقبة العالمية"
    He stood above the revolution, he put an end to its abuses and kept all that was good about it! Open Subtitles لقد ترأس الثوّرة، و لقد وضع حدًا لمساوئها و لم يترك منها إلا خيرها!
    I want to put an end to this, as soon as possible. Open Subtitles أريد أن أضع حدًا لهذا بأسرع ما يُمكن.
    No. To put a stop to the Agent Program, once and for all. Open Subtitles كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل للمرة الأولى والأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus