"حذرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • careful
        
    • cautious
        
    • wary
        
    • vigilant
        
    • warned
        
    • safe
        
    • watch
        
    • caution
        
    • discreet
        
    • carefully
        
    • sharp
        
    • guard
        
    We have to be careful about who seeks to be the conscience keeper of the international non-proliferation regime. UN وينبغي أن نكون حذرين إزاء من يسعى إلى أن يكون الحارس الأمين للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    My delegation believes that we must be very careful about exhausting the time allocated for the Disarmament Commission. UN ويرى وفدي أنه يتعين علينا أن نكون حذرين للغاية بشأن استنفاد الوقت المخصص لهيئة نزع السلاح.
    Then we better be careful who we wake up. Open Subtitles إذن يُستحسن لنا أن نكون حذرين من إيقاضهم
    And I don't know how it happened because we were really careful. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف يمكن أن يحدث، لأننا كنا حذرين جدا.
    We remain cautious with regard to the issue of increasing the number of Council members. UN إننا لا نزال حذرين فيما يتعلق بمسألة زيادة أعضاء المجلس.
    But we've been so careful. How could they find us? Open Subtitles لكننا كنا حذرين جدا كيف تمكنوا من العثور علينا؟
    It's just us being extra careful in the off chance that at some point something was said by you. Open Subtitles إنّما نحن نحاول أن نكون حذرين أكثر .فيما لو، في لحظةٍ ما، أن هُنالك أمرٌ قيل بواسطتك
    'Cause we're gonna be careful and nobody's gonna know it's us. Open Subtitles لأننا سنكون حذرين ولن يعلم أحد أنه نحن من فعلها
    She may be our daughter, but we need to be careful. Open Subtitles وقالت إنها قد تكون ابنتنا، ولكن علينا أن نكون حذرين.
    You guys stay here, keep your dad breathing, and be careful. Open Subtitles أنتم يارفاق إبقو هنا وحافظوا على تنفس والدكم، وكون حذرين.
    You best be very careful what you say about our captain. Open Subtitles كنت أفضل أن نكون حذرين جدا ما تقوله عن قائدنا.
    Until this is resolved, you and I should be very careful about what we say or do. Open Subtitles حتى يتم حل هذه المشكلة، يجب أن نكون حذرين جداً حول ما نقوله أو نفعله
    Easy. Slow down, champ. We need to be very careful here. Open Subtitles جيد, علي مهلك, أيها البطل علينا أن نكون حذرين جداً
    With the recent bombing, everybody is careful. It's all I could get. Open Subtitles الهجوم الاخير جعل الكل حذرين هذا كل ما استطعت ان احضره
    Everybody, need to be careful. There's lots of breakable stuff here. Open Subtitles جمعكم رجاء كونوا حذرين يوجد الكثير من الأشياء الثمينة هنا
    We have to be careful removing him. He's very dry and brittle. Open Subtitles يجب أن نكون حذرين خلال نقله الجثة جافة و هشة جداً
    You all need to be careful and cannot let your guards down. Open Subtitles يجب أن تكونوا حذرين جدا و أن لا تخفضوا من دفاعاتكم
    But be careful. Faces like this don't go down like junkies. Open Subtitles لكن كونوا حذرين فمثل هؤلاء لن يتحركوا حالة كونهم محششين
    Members of the Council should be cautious and not allow any country to manoeuvre it into approving its own plans and designs. UN وعلى أعضاء المجلس أن يكونوا حذرين ولا يفسحون المجال أمام أي دولة تحاول من خلاله تمرير مخططاتها.
    At the same time, we should also remain wary of the shortcomings, insufficient depth and persistent fragility of democracy in many countries. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أن نبقى حذرين من أوجه القصور، والعمق غير الكافي والهشاشة الدائمة للديمقراطية في بلدان عديدة.
    I don't think so, but we need to stay vigilant. Open Subtitles لا أظن ذلك ولكن علينا أن نبقى حذرين بالتأكيد..
    Look, just be warned. This is one manipulative S.O.B. Open Subtitles أنظروا، كونوا حذرين فحسب، هذا شخصٌ متلاعب لعين.
    Apparently he got a piece of it before it ran off, so now you gotta figure it's hurt, and mad, and none of us are safe. Open Subtitles يبدو واضحاً أنه حصل على قطعة منه قبل أن يفر هارباً والآن يجب أن تكونوا حذرين لأنه جريح، ومجنون ولن يكون أحدنا بأمان
    Please pay attention and watch very closely because I am here to teach you the meaning of fear. Open Subtitles وبينما نحن نؤدي غروضنا كونوا حذرين اذا اخافكم رؤية مصاص دماء حقيقي , رجاء , ارحلوا الان
    Well, clearly management thought there was some reason to exercise caution around him. Open Subtitles حسناً، بكُل وضوح الإدارة إعتقدت أن هُناك سبباً.. أن نكون حذرين عندما نكون معهُ.
    I had thought of that, but we must be careful and discreet. Open Subtitles لقد فكرت في هذا لكن علينا أن نكون متمهلين و حذرين
    But if she is hiding something, we should proceed carefully with further interactions. Open Subtitles لكن إذا كانت تخفي شيء نحن يجب أن نكون حذرين مع التفاعلات المستقبلية
    All right, stay sharp. Let's find that relay and get the hell out of here. Open Subtitles حسن، كونوا حذرين فلنجد ذلك المنظم الكهربائي ولنرحل من هنا
    In the battle for winning the hearts and minds of ordinary Afghans, we need to guard against the risk of pessimism and defeatism pervading our thought processes. UN وفي المعركة لكسب قلوب وعقول الأفغان العاديين، وعلينا أن نكون حذرين من استحواذ التشاؤم والانهزامية على أفكارنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus