It was decided I would be burned at the stake as a witch. | Open Subtitles | قرروا إعدامي حرقاً على الوتد بتهمة الشعوذة |
Plenty of girls who talked got burned with cigarettes... their tongues cut. | Open Subtitles | الكثير من الفتيات حرقاً بالسجائر قطعت ألسنتهم |
I suppose getting burned as a witch is better than freezing to death. | Open Subtitles | أعتقد بأن الموت حرقاً كساحره أفضل من التجمد حتى الموت |
Caused radiation sickness and death by fire to another 70,000 people. | Open Subtitles | وأصاب الأمراضَ الإشعاعية والموتَ حرقاً سبعون ألفاً آخرين. |
I'm not sure there's any actual, real evidence that the Vikings actually buried their dead by burning them and floating them out to sea. | Open Subtitles | أن الفايكنج في الواقع دفنوا موتاهم حرقاً وجعلوا جثثهم تطفوا فوق البحر |
When the social workers saw that my son was burnt, they asked: did your mother do that to you? They asked my son that, who was only two years old! | UN | فعندما رأى أخصائيو الخدمة الاجتماعية أن ثمة حرقاً على جسم إبني، سألوه: هل فعلت أمك ذلك بك؟ لقد سألوا إبني عن ذلك ولم يكن يتجاوز عمره سنتين! |
If you try to implicate that poor girl in any of this, I'll make sure that they burn you at the stake. | Open Subtitles | إن حاولتِ توريط تلك المسكينة، سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً. |
Had chemical burned right above the left collar bone | Open Subtitles | تلقوا حرقاً كيميائياً فوق عظم الترقوة الأيسر |
Better than being burned at the stake or drowned in your bathtub. | Open Subtitles | أفضل من الإعدام حرقاً أو الغرق في حوض الاستحمام |
You seen those reports about the 2 men who were burned to death at the Wailing Wall? | Open Subtitles | هل رأيت التقارير الصحفية عن الرجلين الذين ماتا حرقاً عند حائط المبكى؟ |
Is that the same quest that got us burned at the stake? | Open Subtitles | أهو السعي عينه الذي أدى إلى موتنا حرقاً على الأوتاد |
In 1998, three young brothers were burned alive when a petrol bomb hit their houses in what police said was a sectarian attack apparently linked to the Dumcree dispute. | UN | وفي عام 1998، مات ثلاثة شبان أشقاء حرقاً لدى قذف منزلهم بقنبلة حارقة في حادث قالت الشرطة إنه اعتداء طائفي يظهر أن له صلة بالنزاع الذي نشأ في دومنكري. |
The Archbishop was burned at the stake. | Open Subtitles | أُعدم رئيس الأساقفة حرقاً على الخازوق |
Little Kevin Julien was rushed to the hospital, burned to the second, if not third degree. | Open Subtitles | نُقل "كيفين جوليان" المسكين إلى المستشفى, أحترق حرقاً من الدرجة الثانية, إن لم يكن من الدرجة الثالثة. |
Freddy died by fire, Jason by water. | Open Subtitles | فردي مات حرقاً وجاسون مات غرقاً |
Whoever fried Seagrave and Cosgrove... went to a hell of a lot of trouble to make sure they died by fire. | Open Subtitles | الشخص الذى أحرق "سيجريف" و"كوسجروف" بذل مجهوداً كبيراً ليتأكد أنهم سيموتون حرقاً |
I condemn you, witch, to death by fire. | Open Subtitles | آمرك أيتها الساحره أن تموتي حرقاً |
In this incident, four Christians and three Muslims were reportedly injured, Christian materials were destroyed by burning and religious books were thrown into the Nile. | UN | وأفادت التقارير بأن أربعة أشخاص من المسيحيين وثلاثة أشخاص من المسلمين أصيبوا بجروح، وأن الأدوات واللوازم المسيحية أتلفت حرقاً وألقيت الكتب الدينية في النيل. |
The Commission visited two houses that had been badly burnt. | UN | وزارت اللجنة منزلين حُرقا حرقاً شديداً. |
Moreover, incidents of self-immolation as a result of domestic violence continued to increase. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتواصل زيادة حالات الانتحار حرقاً بسبب العنف المنزلي. |
Strengthening of efforts to take action against criminals who instigate, intimidate or help others to commit self-immolations (Pakistan); | UN | 186-237- تعزيز الجهود المبذولة لاتخاذ إجراءات ضد المجرمين الذين يحرضون الآخرين على الانتحار حرقاً أو يخوفونهم أو يساعدونهم على ذلك (باكستان)؛ |