"حرية الفكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • freedom of thought
        
    • freedoms of thought
        
    • freedom of opinion
        
    It had been established that freedom of thought, conscience and religion, as enshrined in article 18, were non-derogable. UN وقد ثبت أن حرية الفكر والوجدان والدين التي تحميها المادة 18 لا يمكن عدم التقيد بها.
    freedom of thought, of expression, of association and of reunion UN حرية الفكر وحرية التعبير وحرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات
    Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون
    This attack, as well as other incidents against non-governmental and religious organizations, undermines freedom of thought and religion in Georgia. UN فهذا الهجوم وغيره من الأحداث التي تستهدف المنظمات غير الحكومية والدينية يقوّض حرية الفكر وحرية الدين في جورجيا.
    Right to freedom of thought, conscience and religion UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    freedom of thought, conscience, belief and religion are also protected by the Constitution. UN ويضمن الدستور أيضا حرية الفكر والضمير والعقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية.
    Right to freedom of thought, conscience and religion UN المسائل الموضوعية: الحق في حرية الفكر والوجدان والدين
    The right to conscientious objection to military service inheres in the right to freedom of thought, conscience and religion. UN فالحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية يحمل في صلبه الحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    The Article 25 of the Constitution states that everyone has the right to freedom of thought and opinion. UN وتنص المادة 25 من الدستور على أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والرأي.
    Under article 33 of the Belarusian Constitution, everyone is guaranteed freedom of thought, belief, and expression. UN فالمادة 33 من دستور بيلاروس، تكفل حرية الفكر والمعتقد والتعبير للجميع.
    Under article 33 of the Belarusian Constitution, everyone is guaranteed freedom of thought, belief, and expression. UN فالمادة 33 من دستور بيلاروس، تكفل حرية الفكر والمعتقد والتعبير للجميع.
    Furthermore, article 5 of the Convention called for the enjoyment, without discrimination, of the right to freedom of thought, conscience and religion. UN وعلاوة على ذلك، فالمادة 5 من الاتفاقية تدعو إلى التمتع دون تمييز بالحق في حرية الفكر والوجدان والدين.
    freedom of thought, conscience, religion and expression were protected and there was a multitude of newspapers and media organizations. UN وتحظى حرية الفكر والضمير والدين والتعبير بالحماية القانونية أيضاً.
    C. freedom of thought, conscience and religion (art. 14) UN جيم - حرية الفكر والوجدان والدين المادة 14
    Article 10 - Fundamental right of freedom of thought, Conscience and Religion including freedom to adopt a religion or belief of choice. UN المادة 10- حق الشخص الأساسي في حرية الفكر والضمير والدين، بما فيها حرية اعتناقه ديناً أو إيمانه بمعتقد من اختياره.
    They have the right to freedom of thought, conscience and religion, and the right to hold opinions and to express them. UN ولهم الحق في حرية الفكر والوجدان والدين، والحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها.
    It does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice. UN وهي لا تسمح بأي قيود أياً كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص.
    freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    freedom of opinion and expression; freedom of thought conscience and religion; right to join a trade union UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الفكر والضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى نقابات العمال.
    Article 34 of the Constitution guaranteed freedom of thought, speech and expression, article 47 prohibited propaganda for war, article 39 guaranteed the right of peaceful assembly and article 36 established the right to freedom of association. UN كما أن المادة 34 من الدستور تكفل حرية الفكر والرأي والتعبير، وتحظر المادة 27 أية دعاية للحرب وتكفل المادة 39 الحق في التجمع السلمي وترسي المادة 36 الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    By upholding the freedoms of thought, expression and religion, Governments help to create an environment of tolerance and understanding. UN وتساعد الحكومات على تهيئة بيئة يسودها التسامح والتفاهم من خلال المحافظة على حرية الفكر والتعبير والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus