"حساسة سياسيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • politically sensitive
        
    The repricing of production factors such as real estate and labour is politically sensitive in any country, and Governments get blamed for it. UN إن إعادة تحديد أسعار عوامل الإنتاج من قبيل العقارات مسألة حساسة سياسيا في أي بلد، ويـُنحى باللائمة على الحكومات في ذلك.
    To this end, United Nations public information officers have been deployed to several politically sensitive areas. UN ولهذا الغرض، تم نشر موظفين لشؤون اﻹعلام تابعين لﻷمم المتحدة في عدة مناطق حساسة سياسيا.
    3. Related to that was another politically sensitive issue: the elaboration of sustainable development indicators. UN ٣ - واستطرد قائلا إن هناك قضية أخرى حساسة سياسيا مرتبطة بذلك وهي وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    We realize that the task before us of reforming the Security Council involves a politically sensitive process and therefore more time will be needed to complete our work. UN ونحن ندرك أن المهمة المطروحة أمامنا والمتمثلة في إصلاح مجلس اﻷمن تنطوي على عملية حساسة سياسيا ولذلك، سيلزم وقت أطول ﻹتمام عملنــا.
    24. In an effort to stimulate private-sector investment and growth, the Government of Uganda has made substantial progress in the politically sensitive task of returning properties expropriated from both foreigners and nationals under a former regime. UN ٤٢ - وفي جهد من أجل تنشيط الاستثمار والنمو في القطاع الخاص، حققت حكومة أوغندا تقدما كبيرا في مهمة حساسة سياسيا وهي إعادة الممتلكات المصادرة من اﻷجانب والرعايا الوطنيين في ظل النظام السابق.
    It is also disturbing that some journalists, after publishing critical pieces and articles on politically sensitive subjects, have received threatening anonymous telephone calls and letters accusing them of having links with subversives. UN ومن المثير للقلق أيضا أن يتلقى عدة صحفيين مكالمات ورسائل تهديد مجهولة يتهمون فيها بالتخريب بمجرد أن تنشر لهم ملاحظات ومقالات نقدية تتناول مواضيع حساسة سياسيا.
    This is the only way to ensure that such politically sensitive decisions are taken collectively after due care and consideration thus reducing the possibilities of selectivity and abuse. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة لضمان أن يتم اتخاذ قرارات حساسة سياسيا من هذا النوع بشكل جماعي بعد عناية واعتبار واجبتين، مما يقلل من امكانيتي الانتقائية وإساءة الاستخدام.
    The Assembly had not reached any agreement on the establishment of the post of Special Adviser on the Responsibility to Protect and had yet to decide on the issue of the responsibility to protect itself, which was a politically sensitive issue involving intensive negotiations. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة لم تصل إلى أي اتفاق بشأن إنشاء وظيفة المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية، وأنها لم تبت بعد في مسألة المسؤولية عن الحماية نفسها، وهي مسألة حساسة سياسيا تنطوي على مفاوضات مكثفة.
    23. Mr. Bay (Singapore) said that the scale of assessments was a politically sensitive issue. UN ٢٣ - السيد باي )سنغافورة(: قال إن جدول اﻷنصبة المقررة هو مسألة حساسة سياسيا.
    On the other hand, multilateral treaties, which seek universal adherence, require procedures that are transparent, which offer equal access to all parties, and which ensure non-discrimination in the application of politically sensitive instruments for treaty verification. UN ومن جهة أخرى، فإن المعاهدات المتعددة اﻷطراف، التي تلتمس التقيد ﻷحكامها على نطاق عالمي، تتطلب إجراءات تكون شفافة وتتيح إمكانية استخدامها لجميع اﻷطراف على قدم المساواة وتكفل عدم التمييز في تطبيق أدوات حساسة سياسيا للتحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    17. On the topic of State responsibility, the question of the legal consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles raised legal issues and politically sensitive matters which would have to be addressed. UN ٧١ - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدول، قال إن مسألة اﻵثار القانونية المترتبة على اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي توصف بأنها جنايات بموجب المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد تثير قضايا قانونية ومسائل حساسة سياسيا يتعين معالجتها.
    The Fifth Committee and the General Assembly must lay down firm guidelines to disabuse Member States and non-governmental organizations of the notion that United Nations facilities could be used to conduct politically sensitive activities against another Member State. UN ويجب أن تقوم اللجنة الخامسة والجمعية العامة بوضع مبادئ توجيهية صارمة لتحرير الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من فكرة أن مرافق الأمم المتحدة يمكن استخدامها للاضطلاع بأنشطة حساسة سياسيا ضد دولة عضو أخرى.
    With regard to transboundary oil and gas, her delegation's position, shared by many other States, was that the question involved highly technical and politically sensitive issues and was not a suitable topic for codification by the Commission. UN وفيما يتعلق بالنفط والغاز العابرين للحدود، فإن موقف وفدها، الذي يشاركه فيه كثير من الدول الأخرى، هو أن المسألة تنطوي على قضايا تتسم بدرجة عالية من التقنية وبأنها حساسة سياسيا وليست موضوعا مناسبا للتدوين من قبل اللجنة.
    These are politically sensitive areas, as they relate to access to merit goods, that is to say, essential services such as water, energy and transport, whose provision through purely market arrangements may have unintended negative impacts on people living in poverty. UN وهذه المجالات حساسة سياسيا لأنها تتصل بالوصول إلى المنافع العامة والخدمات الأساسية مثل الماء، والطاقة، والنقل، التي يمكن أن يكون لتقديمها عبر ترتيبات سوقية بحتة أثر سلبي غير مقصود على من يعيشون في فقر.
    (f) The information collected on the treatment of prisoners is sufficient to support the conclusion that torture is used to extract confessions, at least in politically sensitive cases. UN )و( تكفي المعلومات المتعلقة بمعاملة المحتجزين في السجون للنظر في التحقق من استخدام التعذيب للحصول على اعترافات، على اﻷقل في حالات حساسة سياسيا.
    (a) Unauthorized access to politically sensitive material, including external and internal hacking into Lotus Notes/e-mail and personal-computer-based documents; UN (أ) الوصول غير المأذون لمواد حساسة سياسيا بما في ذلك اقتحام البريد الإلكتروني الشخصي من الداخل أو من الخارج والوثائق المودعة في الحواسيب الشخصية؛
    Meanwhile, senior Chinese officials have taken to enforcing political discipline within the Chinese Communist Party. Last June, Zhang Yingwei, Head of the CCP’s discipline inspection office at the Chinese Academy of Social Sciences (CASS), said that the institution – China’s most prestigious government-run think tank – had been “infiltrated by foreign forces” and “was conducting illegal collusion at politically sensitive times.” News-Commentary ومن ناحية أخرى، بدأ كبار المسؤولين الصينيين في فرض الانضباط السياسي داخل الحزب الشيوعي الصيني. ففي يونيو/حزيران الماضي، قال تشانج ينج وي، رئيس مكتب تفتيش الانضباط في الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، إن المؤسسة ــ وهي أرقى مراكز البحوث التي تديرها الحكومة ــ كانت "مخترقة من قِبَل قوى أجنبية" وأنها "كانت تدير عمليات تواطؤ غير مشروعة في أوقات حساسة سياسيا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus