"حسبت" - Traduction Arabe en Anglais

    • I thought
        
    • I figured
        
    • were calculated
        
    • been calculated
        
    • you count
        
    • calculated the
        
    • was calculated
        
    • I counted
        
    • thought I
        
    • I calculated
        
    • is calculated
        
    • are calculated
        
    • calculate
        
    • calculates
        
    • were counted
        
    I thought I was past that, but apparently not. Open Subtitles حسبت أنني تجاوزت الأمر، لكن الجليّ هو النقيض
    It wasn't at a school and my mom was supervising you, so I thought it was okay. Open Subtitles لم يحدث ذلك في مدرسة و كانت والدتي ،مشرفة عليك لذا حسبت أن ذلك مسموح
    I thought she was coming here with you tonight. Open Subtitles حسبت أنها ستجيء برفقتك إلى هنا هذه الليلة
    So you're still alive. I figured you'd long since left this earth. Open Subtitles أنه من الجيد أن أجدك حياً لقد حسبت أنك غادرت الحياة
    These charges were calculated using the 1999 standard charges by the United Nations in New York and Geneva. UN وقد حسبت هذه المبالغ باستخدام المبالغ القياسية لعام ١٩٩٩ التي تستوفيها اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the related resource requirements had been calculated on the assumption of full incumbency. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن الاحتياجات من الموارد ذات الصلة قد حسبت على أساس شغل الوظائف بالكامل.
    - I thought that was clever. - You don't believe it? Open Subtitles ـ حسبت ذلك فعلا ذكياً ـ انِ لا تعتقدين ذلك؟
    I thought I was finally dating a nice guy for once. Open Subtitles حسبت أني أخيراً أواعد رجلاً لطيفاً لمرة واحدة في حياتي
    But I thought the Tardis translated everything, writing as well. Open Subtitles حسبت أن التارديس تترجم كل شئ بما فيها الكتابات
    I thought telepathy would get you to make me a cuppa. Open Subtitles حسبت أنني أستطيع التأثير عليك بعقلي لتصنع لي كوب شاي
    I thought if I could save one life, mine would be worthwhile. Open Subtitles حسبت أنني لو استطعت إنقاذ حياة واحدة ، فسأكون مستحقاً لحياتي
    I thought they paid you not to get attached. Open Subtitles حسبت بأنهم دفعوا لكِ كي لا تصبحي مُلتصقة
    I figured he'd get out once he slept it off. Open Subtitles حسبت أنه سيخرج ما إن ينام ويزول تأثير الكحول
    I figured we could just stick to small talk about the espresso. Open Subtitles حسبت انه يمكننا ان نتمسك فقط بهذا الحديث البسيط حول الاسبيرسو
    Finally, the risk costs were calculated given the satellite costs and the probability of failure. UN وأخيرا، فقد حسبت تكاليف الخطر حسب تكاليف الساتل واحتمال الفشل.
    The figures for the earlier years were calculated based on the reports of the High Commissioner for those years. UN أما النسب المئوية للسنوات السابقة فقد حسبت بالاستناد إلى تقارير المفوض السامي عن تلك السنوات.
    Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004. UN وقد حسبت التكاليف المستردة للمكاتب الميدانية بقدر أكبر من التحفظ لتكون أقرب إلى البيانات الفعلية لعام 2004.
    19 if you count the times that you farted on mom's stomach when she was pregnant with me, which I do. Open Subtitles لمدة 18 سنة، أو 19 سنة لو حسبت المرات التي أطلقت فيها ريح على معدة أمي وهي حامل بي
    Several decisions have calculated the reduction without specific reference to the loss that could have been avoided. UN وقد حسبت عدة قرارات مقدار التخفيض دون الرجوع تحديدا إلى الخسارة التي كان يمكن تجنبها.
    The interest in the performance of the contract was calculated on the basis of the total profit reduced by the original purchase price. UN وقد حسبت الفائدة في تنفيذ العقد على أساس مجموع الربح ناقصا ثمن الشراء الأصلي.
    Sir, the first time I came in here, I counted 24 specimens. Open Subtitles سيدي، أول مرة أتيت إلى هنا. حسبت 24 دماغ
    I calculated the points I needed so I didn't worry. Open Subtitles لقد حسبت الدرجات التي كنت أحتاجها لذلك لم أقلق
    In both cases, the loss of profits is calculated based on an estimated profit margin of 47 per cent. UN وفي كلتا الحالتين، حسبت الأرباح الفائتة على أساس هامش ربح مقدر نسبته 47 في المائة.
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب تغيرات الحجم هذه بمستويات الأسعار ذاتها التي حسبت بها الاعتمادات الموافَق عليها، بغية تيسير مقارنتها بالأساس الموافَق عليه في الوقت الراهن.
    I calculate eight minutes until the digital trail closes. Open Subtitles لقد حسبت المدة وهي 8 دقائق حتى ينتهي التشفير الرقمي
    Primorje calculates the interest due to it as amounting to USD 5,709,332.54. UN ولقد حسبت شركة بريموريه أن الفائدة المستحقة لها بلغت 332.54 709 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Budgetary provisions within field support budgets under this object of expenditure also include other maintenance, therefore only 60 per cent were counted as security-related. UN الاعتمادات المرصودة في الميزانية داخل ميزانيات الدعم الميداني في إطار وجه الإنفاق هذا تشمل أيضا أعمال الصيانة الأخرى، ولهذا حسبت نسبة 60 في المائة فقط باعتبارها تتعلق بالأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus