"حصصاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • quotas
        
    • shares
        
    • quota
        
    • portions
        
    • rations
        
    It noted the Law of 2012 providing quotas for women in Parliament. UN وأحاطت علماً بقانون عام 2012 الذي يحدد حصصاً للمرأة في البرلمان.
    The Ministry of Education and Research may also set special quotas for certain courses in special circumstances. UN ويمكن لوزارة التعليم والبحوث أن تحدد أيضاً حصصاً خاصة لبعض البرامج الدراسية في حالات معيّنة.
    Political parties had established their own voluntary quotas, which were consistent with the levels set by the Government. UN وأشارت إلى أن الأحزاب السياسية حددت حصصاً طوعية خاصة بها متمشية مع المستويات التي حددتها الحكومة.
    Africa, as well as LDCs and African, Caribbean and Pacific countries as a group, had been losing market shares. UN فالبلدان الأفريقية، وكذلك أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ كمجموعة، ما انفكت تفقد حصصاً سوقية.
    The shares of the other ministries are lower. UN وتنفق الوزارات الأخرى حصصاً أقل من الأموال على هذه الأعمال.
    One representative said that while the party had a national quota for imports of HCFCs, it was not clear whether it had allocated quotas to individual importers. UN وقال أحد الممثلين إنه في حين أن للطرف حصة وطنية لواردات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإنه ليس واضحاً ما إن كان قد خصص حصصاً لكل من المستوردين على حدة.
    The system establishes quotas for parliamentary indigenous representation. UN ويضع هذا النظام حصصاً لتمثيل الشعوب الأصلية في البرلمان.
    The decree establishes ODS import quotas, the maximum import volumes and criteria for their distribution. UN وينشئ المرسوم حصصاً لواردات المواد المستنفدة للأوزون، وأقصى حجم للواردات، ومعايير توزيعها.
    The decree had established ozone-depleting substance import quotas, the maximum import volumes and criteria for their distribution. UN وينشئ المرسوم حصصاً لواردات المواد المستنفدة للأوزون، وأقصى حجم للواردات، ومعايير توزيعها.
    The Federal Equality Act and similar acts adopted by the Länder imposed quotas in order to achieve equality in the civil service. UN وقانون المساواة الاتحادي والقوانين المشابهة التي اعتمدتها المقاطعات يفرضان حصصاً لتحقيق المساواة في الخدمة المدنية.
    Among these institutions, 26.9% offer quotas to black persons and Indians. UN وتخصص نسبة 26.9 في المائة من بين هذه المؤسسات حصصاً للأشخاص السود وللهنود.
    Another measure is the EPWP, which has specific quotas for women and has provided opportunities for women to enter the labour market. UN وهناك تدبير آخر وهو برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع الذي يحدد حصصاً معينة للمرأة وأتاح فرصاً أمامها لدخول سوق العمل.
    A certain group of the total allowable catch was established for fishers without quotas. UN وحددت مجموعة معينة من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها للصيادين الذين لا يملكون حصصاً.
    It also set up preferential quotas for persons with disabilities in public employment. UN كما حددت حصصاً لمنح الأفضلية في وظائف القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Numerical goals were not included, because they were perceived as quotas. UN ولم تدرج الأهداف العددية لأنها اعتبرت حصصاً.
    Most political parties had introduced internal quotas, which had increased women's representation in central committees and other party bodies. UN وقد أدخلت معظم الأحزاب السياسية حصصاً داخلية زادت من تمثيل المرأة في اللجان المركزية والهيئات الحزبية الأخرى.
    To ensure sustainability, farmers' groups are organized to set up a commercial company in which farmers, the social enterprise and the buyers hold shares. UN ولضمان الاستدامة، تقام شركة تجارية تملك فيها مجموعات المزارعين والمشروع الاجتماعي والمشترون حصصاً.
    The fourth and any further survivors receive equal shares of the total benefit. UN ويتلقى الوريث الرابع ومن بعده حصصاً متساوية من إجمالي الاستحقاق.
    Housing cooperatives are companies where the tenants own shares and the housing cooperative rents out dwellings to the shareowners. UN وجمعيات اﻹسكان بمثابة شركات يملك المستأجرون فيها حصصاً وتؤجر الجمعية المساكن لحملة الحصص.
    To ensure that there shall be no predominance of a few groups over all the others, a quota system operates which gives shares of government employment to citizens of the 21 states of the Federation. UN وكي لا تهيمن قلة من الجماعات على جميع الجماعات الأخرى، ينفذ نظام حصص يعطي لمواطني ولايات الاتحاد البالغ عددها 21 ولاية حصصاً للعمل في الحكومة.
    portions of the loan package consisted of grants. UN وتضم مجموعة القروض حصصاً في شكل منح.
    They were fed reduced rations and held in their cells 24 hours a day, in violation of prison regulations, for at least a month after the beating. UN وقُدمت إليهم حصصاً مخفضة من الغذاء وحُبسوا في زنزانتهم على مدى 24 ساعة يومياً، انتهاكاً لأنظمة السجن، لمدة ما لا يقل عن شهر واحد بعد عملية الضرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus