"حصلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • got
        
    • get
        
    • had
        
    • have
        
    • did
        
    • gotten
        
    • happened
        
    • obtained
        
    • took
        
    • getting
        
    • came
        
    • gained
        
    • has received
        
    • were
        
    • won
        
    Women in Denmark got the right to legally induced abortions in 1973. UN حصلت المرأة على الحق في الإجهاض المستحث قانونيا في عام 1973.
    Within a month the village got a bus stop. UN وفي غضون شهر حصلت القرية على حافلة ركاب.
    Oh, that was just because my mother got in my head. Open Subtitles أوه، هذا كان فقط بسبب والدتي التي حصلت في رأسي.
    You got credit as long as you need it. Open Subtitles حصلت على الائتمان طالما كنت في حاجة إلية
    - Uh, can I get extra jalapeños on that? Open Subtitles أه، يمكن انا حصلت اضافية جالابينوس على ذلك؟
    I got pit scrubbies and other scrubbies, a couple of chesties. Open Subtitles هذا صحيح. حصلت على حفرة سكروبيز وغيرها سكروبيز، بعض، تشيستيز.
    I once got my foot stuck in a go-kart. Open Subtitles حصلت مرة واحدة قدمي عالقا في الذهاب كارت.
    Hey, I know you're hotter than a street-corner Rolex, but you just got to stay with me. Open Subtitles مهلا، وأنا أعلم أنك أكثر سخونة من زاوية الشارع رولكس، ولكنك حصلت للتو للبقاء معي.
    You got to see him, he looks just like Britney Spears, and that's a major compliment'cause I always found her very attractive. Open Subtitles كنت حصلت لرؤيته، وقال انه يبدو تماما مثل بريتني سبيرز، وهذا هو مجاملة الرئيسية سيكوس أنا دائما وجدت لها جذابة جدا.
    I got Toby's shoes shined for him, and, uh, came back to tackle a few remaining best ma'am duties. Open Subtitles حصلت على الأحذية توبي تألق بالنسبة له، و، أه، عاد إلى معالجة القليلة المتبقية أفضل الواجبات سيدتي.
    I got you guys on a connecting flight to Boise, but it takes off in 20 minutes. Open Subtitles حصلت على يا رفاق على رحلة ربط إلى بويز، لكنه يأخذ قبالة في 20 دقيقة.
    got to say, this was a pretty great Mother's Day gift. Open Subtitles حصلت على القول، وكانت هذه هدية عيد الأم كبيرة جدا.
    You need to dig deeper. Find out where she got that photo. Open Subtitles عليك أن تبحث أعمق أكتشف من أين حصلت على تلك الصورة
    I got six months left, and you just tacked on ten easy. Open Subtitles حصلت على ستة أشهر اليسار، وكنت علق فقط على عشرة سهلا.
    I mean, not only do they have us hunting them, they've got that creature hunting them, too. Open Subtitles أعني، ليس فقط هل لديهم لنا تطاردهم، لقد حصلت على هذا المخلوق صيد لهم، أيضا.
    Hey, I heard you got that Rolling Stone job. Open Subtitles مرحباً، سمعت بأنّك حصلت على وظيفة رولينغ ستون
    All right, we've got a cargo ship off the coast. Open Subtitles كل الحق، لقد حصلت على سفينة شحن قبالة الساحل.
    'Cause we got no authorization to go in there, captain. Open Subtitles لأننا حصلت على أي ترخيص للذهاب إلى هناك، نقيب.
    I get a lot of abuse for not speaking Korean. Open Subtitles حصلت على الكثير من سوء المعاملة لعدم التحدث الكورية
    Since only women can become pregnant, the court ruled that an unjustified distinction had been drawn on the basis of sex. UN وبما أن النساء وحدهن يمكن أن يحملن، قضت المحكمة بأنه حصلت تفرقة لا مبرر لها على أساس نوع الجنس.
    The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. UN وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى.
    did you get closure when you met with him today? Open Subtitles هل حصلت على إغلاق عند كنت اجتمع معه اليوم؟
    And that's assuming the ship pickers haven't already gotten to it. Open Subtitles وهذا هو افتراض جامعي سفينة لم تكن قد حصلت بالفعل.
    I've been upset about things that have happened to me in the past, but at least I have one, you know? Open Subtitles لقد كنت منزعجة من الأشياء التي حصلت معي في الماضي ، لكن على الأقل عندي واحدة ، تعلمون ذلك
    She obtained a signed commitment to end the recruitment and use of children and all grave violations against children. UN وقد حصلت الممثلة الخاصة على التزام موقّع بوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم وجميع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    The Commission took note with satisfaction of the report on developments with enactments of the Model Law. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتقرير عن التطورات التي حصلت في إجراءات اشتراع القانون النموذجي.
    You mind getting the tape from last night for us? Open Subtitles هل تمانع إن حصلت على الشريط من ليلة امس؟
    When the country had gained its independence, there had been 206 NGOs. UN وعندما حصلت البلاد على استقلالها، كان هناك 206 منظمات غير حكومية.
    Colombia has received some support from the Spanish International Cooperation Agency for Development, while Peru has received support from Mexico; UN وتلقت كولومبيا دعما من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، فيما حصلت بيرو على دعم من المكسيك؛
    The Islamic Union of Kurdistan secured 5 seats, and the Liberation and Reconciliation Gathering won 3 seats. UN وحصل الاتحاد الإسلامي الكردستاني على 5 مقاعد، فيما حصلت كتلة المصالحة والتحرير على 3 مقاعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus