"حصول السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • Population access
        
    • access of the population
        
    • population's access
        
    • access by the population
        
    • people's access
        
    • that the population has access
        
    • access of population
        
    • population of
        
    • to the population
        
    • populations' access
        
    Population access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries UN حصول السكان على خدمات موظفين مؤهلين لمعالجة اﻷمراض واﻹصابات العادية
    Population access to safe water is greater than 99%. UN وإمكانية حصول السكان على مياه نقية أكبر من 99 في المائة.
    As the access of the population to health care in the Republic has deteriorated, a reform of public health provision has been put in Law. UN ونظرا لتدهور حصول السكان على الرعاية الطبية، أدرج في القانون إصلاح نظام توفير الرعاية الصحية.
    It also noted Tonga's achievements in improving access of the population to education and the fact that Tonga was on track to meet Millennium Development Goal 2. UN وأشارت أيضاً إلى الإنجازات التي حققتها تونغا في مجال تحسين حصول السكان على التعليم وكون تونغا تسير على طريق تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition to these issues, MDG 8 addresses the population's access to medication. UN وبالإضافة إلى هذه المسائل، يتناول الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية إمكانية حصول السكان على الأدوية.
    access by the population, pregnant women and children to qualified health practitioners UN حصول السكان والحوامل والأطفال على خدمات العاملين في قطاع الصحة المؤهلين
    This has reportedly contributed to erode people's access to livelihoods and food. UN ويذكر أن هذا التلوث قد ساهم في إنقاص فرص حصول السكان على أسباب العيش والغذاء.
    Collaboration with the private sector ensures that the population has access to cholesterol drugs at affordable prices. UN ويكفل التعاون مع القطاع الخاص حصول السكان على أدوية الكوليستيرول بأسعار ميسورة.
    The strategy was expected to reduce poverty by guaranteeing the Population access to affordable energy sources. UN ويتوقع أن تحد الاستراتيجية من الفقر من خلال كفالة حصول السكان على مصادر الطاقة بأسعار معقولة.
    Population access to safe water UN إمكانية حصول السكان علي مياه نقية
    Population access to adequate excreta disposal facilities UN حصول السكان على الخدمات الصحية المناسبة
    Population access to safe water UN حصول السكان على المياه المأمونة
    access of the population to basic health care has been improved in part by recruitment of doctors and paramedical personnel as state employees. Also, contractual paramedical personnel have been recruited with support from UNICEF and UNFPA. UN وقد تحسنت إمكانات حصول السكان على خدمات الرعاية الصحية الأساسية بفضل استقدام أطباء ومساعدين طبيين متفرغين من جهة، واستقدام مساعدين طبيين متعاقدين، بدعم من منظمة اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من ناحية أخرى.
    These options have gone a long way to increasing the affordability of housing for nationals, and the Government remains committed to facilitating even further, the expanded access of the population to credible housing solutions. UN وقد قطعت هذه الخيارات شوطاً بعيداً في زيادة عدد المساكن الميسورة للمواطنين، وتظل الحكومة ملتزمة بتوفير المزيد من التسهيلات لتوسيع نطاق حصول السكان على حلول سكنية معقولة.
    Empirical studies provide clear evidence that inequalities have detrimental effects on economic growth, the access of the population to educational and health services, and social cohesion. UN وتقدم الدراسات التجريبية أدلة واضحة على أن التفاوتات تُلحق آثارا ضارة بالنمو الاقتصادي، وإمكانية حصول السكان على الخدمات التعليمية والصحية، والتلاحم الاجتماعي.
    It is also very concerned that there has been a curtailment of funds to modernize an out-of-date water—delivery system, which adversely affects the population's access to clean water. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد أيضا من خفض التمويل المقدم لتحديث شبكات توصيل المياه التي عفا عليها الزمن مما يؤثر سلبيا على حصول السكان على المياه النقية.
    In 2004, Guyana had been judged to be fifth in the world in terms of the population's access to potable water. UN وفي عام 2004، اعتُبِرَت غيانا خامس بلد في العالم من حيث إمكانية حصول السكان على المياه الصالحة للشرب.
    None of the aforementioned surveys found that the Roma population's access to health care was restricted in any way. UN ولم يجد أي من المسوحات المذكورة آنفا أن إمكانية حصول السكان الروما على الرعاية الصحية كانت مقيدة بأي شكل من الأشكال.
    The National Development Strategy, which is our primary strategic document, defines priorities and general areas of State policy and is aimed at reducing poverty and achieving stable economic growth and easy access by the population to basic social services. UN إن الاستراتيجية الوطنية من أجل التنمية، التي تمثل الوثيقة الاستراتيجية الأساسية للبلد، تحدد الأولويات والمجالات العامة لسياسات الدولة وترمي إلى تحقيق نمو اقتصادي ثابت وإلى حصول السكان بسهولة على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وإلى تخفيف الفقر.
    people's access to drinking water is 31% in all the country. UN وتبلغ نسبة حصول السكان على مياه الشرب 31 في المائة في جميع أنحاء البلد.
    The Committee further recommends that the State party take appropriate measures to ensure that the population has access to treated drinking water, and raise awareness among the population about the importance of clean drinking water, as well as educate the general public on how to treat water in order to make it suitable for consumption. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لضمان حصول السكان على مياه شرب معالجة وتوعيتهم بأهمية مياه الشرب النقية وتثقيف عامة الناس بشأن كيفية معالجة المياه لجعلها صالحة للاستهلاك.
    Target 5. Ensure access of population to major drugs UN الغاية 5 - كفالة حصول السكان على الأدوية الأساسية
    The so-called Krajina Serbs prevent the passage of humanitarian convoys through the region, depriving the population of food and medicine, and at the same time the aggressor forces destroy Bosniac and Croat villages and towns, denying us the right to have homes. UN ويحول المسمون بصرب كرايينا دون مرور قوافل المساعدات اﻹنسانية عبر المنطقة، ويحولون بذلك دون حصول السكان على اﻷغذية واﻷدوية، وفي الوقت نفسه، تحطم القوات المعتدية القرى والمدن البوسنية والكرواتية، وتحرمنا من الحق في أن تكون لنا مساكن.
    The Government had taken steps to make housing more accessible to the population and had started a programme of activities to promote urbanization. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات لزيادة امكانية حصول السكان على السكن وشرعت في القيام ببرنامج أنشطة للتشجيع على التحضر.
    31. At the local level, provision of health services was left up to communities, which managed their own health funds and ensured local populations' access to services, including illiterate women and poor women eligible for a fee waiver; a community health fund identification card system was used to determine eligibility. UN 31 - وعلى المستوى المحلي يناط تقديم الخدمات الصحية بالمجتمعات المحلية التي تدير صناديق الصحة الخاصة بها، وتكفل حصول السكان المحليين على الخدمات، بمن فيهم الأميات والفقيرات المستحقات للإعفاء من الرسوم؛ ويتحدد الاستحقاق بنظام بطاقات اشتراك في صندوق الصحة المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus