"حقوق الإنسان كافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all human rights
        
    • human rights and
        
    C. Actions to promote respect for all human rights UN إجراءات اليونسكو المتصلة بتعزيز احترام حقوق الإنسان كافة
    First is the importance of taking a constructive and cooperative approach to all human rights issues and situations. UN الأول هو أهمية اتخاذ نهج بناء وتعاوني تجاه مسائل وحالات حقوق الإنسان كافة.
    At the same time, the Council has the potential to become an even more effective instrument for the promotion and protection of all human rights. UN وتتوفر في المجلس، في الوقت ذاته، إمكانية أن يصبح جهازا أكثر فعالية مما هو الآن لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة.
    It is necessary to make clear references to human rights instruments and cover all human rights. UN ومن الضروري الإشارة بوضوح إلى صكوك حقوق الإنسان وتغطية حقوق الإنسان كافة.
    We will also promote the role of the Universal Periodic Review as a mechanism for increased cooperation on the fulfilment of all human rights. UN كما سنسعى إلى النهوض بدور الاستعراض الدوري الشامل باعتباره آلية لتعزيز التعاون بشأن إعمال حقوق الإنسان كافة.
    Accordingly, it is essential to place the protection of all human rights at the centre of any measures taken to prevent and end trafficking. UN وعليه، فإنه من الأساسي جعل حماية حقوق الإنسان كافة محور جميع التدابير الرامية إلى منع هذا الاتجار والقضاء عليه.
    The importance placed on freedom of opinion and expression is crucial for the protection of all human rights. UN ويكتسب الاهتمام بحرية الرأي والتعبير أهمية حاسمة لحماية حقوق الإنسان كافة.
    We commend the comprehensive scope of the Optional Protocol, thus guaranteeing the universality of all human rights. UN لهذا نشيد بالنطاق الواسع الذي يغطيه البروتوكول الاختياري بهدف كفالة عالمية حقوق الإنسان كافة.
    The report highlights the need to protect and promote all human rights and effective counter-terrorism measures. UN ويسلِّط التقرير الضوء على ضرورة حماية وتعزيز حقوق الإنسان كافة والتدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    Morocco also noted Gabon's recognition of its shortcomings in its human and institutional resources, which hamper efforts to promote all human rights. UN كما نوّهت المغرب بإقرار غابون بما تعانيه من قصور في مواردها البشرية والمؤسساتية، ما يعوّق الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان كافة.
    Actions of the United Nations Children's Fund to promote respect for all human rights UN إجراءات اليونيسيف المتصلة بتعزيز احترام حقوق الإنسان كافة
    The Bolivarian Republic of Venezuela was committed to combating all terrorist acts and practices, which violated all human rights. UN وذكرت أن بلدها ملتزم بمكافحة جميع الأعمال والممارسات الإرهابية التي تنتهك حقوق الإنسان كافة.
    This comprehensive treaty strongly reaffirms the interdependence and indivisibility of all human rights. UN وتجدد هذه الاتفاقية الشاملة التأكيد بقوة على ترابط حقوق الإنسان كافة وعدم تجزئتها.
    Moreover, it was the mainstreaming of all human rights, without distinction, that should be emphasized in such a text. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراعاة منظور حقوق الإنسان كافة دون تمييز بينها ينبغي التشديد عليه في نص من هذا القبيل.
    This comprehensive treaty strongly reaffirms the interdependence and indivisibility of all human rights. UN وتحدّد هذه الاتفاقية الشاملة التأكيد بقوة على تكافل حقوق الإنسان كافة وعدم تجزئتها.
    Accordingly, it is essential to place the protection of all human rights at the centre of any measures taken to prevent and end trafficking. UN وعليه، فإنه من الأساسي جعل حماية حقوق الإنسان كافة محور جميع التدابير الرامية إلى منع هذا الاتجار والقضاء عليه.
    This comprehensive treaty strongly reaffirms the interdependence and indivisibility of all human rights. UN وتجدد هذه الاتفاقية الشاملة التأكيد بقوة على ترابط حقوق الإنسان كافة وعدم تجزئتها.
    In addition, the language of paragraph 2 must be more specific and more binding, as it has been widely recognized in international law that nondiscrimination is a jus cogens principle that applies to all human rights. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون صياغة الفقرة 2 أكثر دقة وإلزامًا، لا سيما وأن مبدأ عدم التمييز يحظى باعتراف واسع في القانون الدولي بوصفه قاعدة آمرة ويسري على حقوق الإنسان كافة.
    Delegates stated that the real challenge was that Member States fell short on implementing all human rights to all members of society and that programme and policy development and evaluation was the way forward. UN وذكر المندوبون أن التحدي الحقيقي يتمثل في أن الدول الأعضاء قد قصَّرت في تطبيق حقوق الإنسان كافة على جميع أفراد المجتمع وأن تطوير السياسات والبرامج وتقييمها هو الوسيلة الكفيلة بالمضي قدما.
    At the same time, the Council has the potential to become an even more effective instrument for the promotion and protection of all human rights. UN وتتوفر في المجلس، في الوقت ذاته، إمكان أن يصبح جهازا أكثر فعالية مما هو الآن لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus