"حقيقة ما حدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • what really happened
        
    • truth of what happened
        
    • truth about what happened
        
    • truth of what occurred
        
    • fact that there have been
        
    • truth of what had happened
        
    • bottom of what happened
        
    • what actually happened
        
    • the truth
        
    Because I know it's just as important to you as it is to me to find out what really happened last night. Open Subtitles لأنني أعلم أنه يهمك بقدر ما يهمني أن تظهر حقيقة ما حدث
    She said she was close, very close, to finding out what really happened on that boat. Open Subtitles قالت أنّها كانت قريبة جداً، لمعرفة حقيقة ما حدث على ذلك القارب.
    Do you honestly believe that if you have enough stupid theories, it's going to change what really happened? Open Subtitles هل تعتقد بصدق أنه إذا كان لديك نظريات غبية بما فيه الكفاية فأنه سيغير حقيقة ما حدث فعلاً؟
    With respect to the Security Council's third goal, namely, to establish the truth of what happened, much has been achieved. UN فيما يخص الهدف الثالث لمجلس اﻷمن، وهو إظهار حقيقة ما حدث فقد تحقق الكثير.
    They have the right to know the truth about what happened to their loved ones and, whenever possible, to receive the mortal remains. UN فمن حق هذه اﻷسر أن تعرف حقيقة ما حدث ﻷبنائها وأن تحصل على جثثهم كلما أمكن.
    Far from being a threat to its vital interests, the fact-finding team, which Israel claimed had a United Nations bias against it, represented an excellent opportunity to find out the truth of what occurred. UN لقد كان فريق تقصي الحقائق، الذي ادعت إسرائيل أنه يحمل تحيز الأمم المتحدة ضدها، أبعد ما يكون عن تهديد مصالحها الحيوية، وهو يمثل فرصة ممتازة لاكتشاف حقيقة ما حدث.
    I told you what really happened to marta, didn't i? Open Subtitles لقد أخبرتك حقيقة ما حدث لمارثا , أليس كذلك ؟
    They don't want to take the time to find out the truth about what really happened. Open Subtitles لا يريدون أن يستغلوا الوقت لكي يعرفوا حقيقة ما حدث بالفعل
    People who were trying to tell the truth about what really happened back then. Open Subtitles الناس الذين كانوا يحاولون قول الحقيقة حول حقيقة ما حدث في ذلك الوقت.
    If he comes out of a coma, maybe... maybe he'll thank me, tell me what really happened out there. Open Subtitles إذا كان يخرج من الغيبوبة، وربما... ربما انه سوف أشكر لي، قل لي حقيقة ما حدث هناك.
    It could be that he's telling the truth. And we may never know what really happened. Open Subtitles يجوز أنه يقول الحقيقة وربما لن نتمكن أبدا من معرفة حقيقة ما حدث
    No, no, this is about people gettin'suspicious about what really happened. Open Subtitles كلا, كلا هذا الموضوع يخص أناس قد يجلبوا الشبهة ويفتح العيون حول حقيقة ما حدث
    They're gonna say he killed himself, But half the guys in here know what really happened. Open Subtitles سوف يقولون أنّه إنتحر ولكن نصف الرجال هنا يعرفون حقيقة ما حدث
    James, tell me what really happened in North Korea. Open Subtitles جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية
    Do you think anyone's ever going to find out about what really happened? Open Subtitles أتظنين أن أى مخلوق كان سيكتشف بشأن حقيقة ما حدث ؟
    They have experienced the ongoing anguish of not knowing the truth of what happened to the victims. UN وقد عانوا ألماً مستمراً لعدم وقوفهم على حقيقة ما حدث للضحايا.
    If you want to know the truth of what happened at Forli, you must ask those who were there. Open Subtitles إن كنت تريد معرفة حقيقة ما حدث في فورلي عليك سؤال أولئك الذين كانوا هناك
    He therefore recommends that the Human Rights Council work with the Government on this latest incident to establish a credible investigation to uncover the truth of what happened in Du Chee Yar Tan and to hold anyone responsible for human rights violations to account. UN ولذلك يوصي مجلس حقوق الإنسان بالعمل مع الحكومة بشأن هذا الحادث الأخير لإجراء تحقيق موثوق للكشف عن حقيقة ما حدث في دو شي يار تان ومحاسبة أي شخص مسؤول عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    For ten years, you've been searching for the truth about what happened to her the night she was killed. Open Subtitles لعشر سنوات وأنتِ تبحثين عن حقيقة ما حدث لها في ليلة مقتلها
    I don't actually know the truth about what happened today. But I've started to doubt my husband's version of it. Open Subtitles أنا لا أعرف في الواقع حقيقة ما حدث اليوم لكني بدأت أشك في النسخة التي قالها زوجي
    The initiative had been well received in the Saharan provinces, where there had been a great desire to know the truth of what had happened and the fate of those who had disappeared, as an important step to making a fresh start and embarking on the path of democracy and reconciliation. UN وقد لقيت المبادرة استقبالاً حسناً في المقاطعات الصحراوية، حيث وجدت رغبة عظيمة في معرفة حقيقة ما حدث ومصير مَن اختفوا، وذلك كخطوة هامة نحو تحقيق بداية جديدة والشروع على طريق الديمقراطية والمصالحة.
    Since then, this committee has been trying to get to the bottom of what happened. Open Subtitles منذ ذلك الحين وهذه اللجنة تحاول الوصول إلى حقيقة ما حدث
    Now I finally know what actually happened that first time we met. Open Subtitles أصبحتُ الآن أعرف حقيقة ما حدث في أول مرة إلتقينا فيها
    The Special Rapporteur hopes that the proposed independent assessment, should it eventually take place, will help to establish the truth. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus