"حق الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • against children
        
    • the right of children
        
    • children's right
        
    • children's rights
        
    • the right of the child
        
    • the rights of children
        
    • that children
        
    • to children
        
    • their right
        
    • the right of child
        
    • the child's right
        
    She provided details on violations and abuses committed against children in Yemen. UN وقدّمت تفاصيل عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال في اليمن.
    The purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف معينة في النزاع تكون مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    Ending impunity for grave violations against children in armed conflict UN إنهاء الإفلات من العقاب على انتهاكات جسيمة مرتكبة في حق الأطفال في النزاعات المسلحة
    However, a long strike threatened the right of children to regular and unimpeded education, since lessons were shortened during the strike. UN غير أن الإضراب لمدة طويلة عرّض للخطر حق الأطفال في التعلّم بانتظام وبدون عوائق، لأن الدروس اختُصرت أثناء الإضراب.
    :: Presentation and proposal of arguments for advocacy on behalf of the right of children to participation UN :: تقديم وعرض حجج لحـث المشاركــين فيه على الدفاع عن حق الأطفال في المشاركة فيه
    The programme will seek to ensure that children's right to primary education is recognized and fulfilled by key duty-bearers. UN سيعمل البرنامج على ضمان أن يكون حق الأطفال في التعليم الابتدائي حقا معترفا به يفي به أصحاب الواجبات الرئيسيون.
    Proponents of the children's right to know cite their best interests buttressed by public health considerations. UN فالمدافعون عن حق الأطفال في المعرفة ينوهون إلى مصالح الأطفال الفضلى مدعومة باعتبارات تتعلق بالصحة العامة.
    They also committed to actions to prevent other grave violations against children. UN وتعهد الكيانان كذلك باتخاذ إجراءات لمنع حدوث غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة في حق الأطفال.
    The purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف النزاع المسؤولة بعينها عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    There are increasing concerns about reported violations and abuses committed against children by these groups, including for recruitment and use in armed combat. UN وهناك مخاوف متزايدة إزاء الانتهاكات والتجاوزات المبلغ عنها التي ترتكبها هذه الجماعات في حق الأطفال.
    The purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القوائم المرفقة هو تحديد أطراف صراعات معينة مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    The report notes that although many of the reported violations occurred prior to the ceasefire between the State and the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), there are still serious abuses being perpetrated against children. UN ويذكر التقرير أنه بالرغم من الانتهاكات العديدة المبلّغ عنها والتي وقعت قبل اتفاق وقف إطلاق النار بين الدولة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي، لا تزال تُرتكب انتهاكات خطيرة في حق الأطفال.
    All offences committed against children under the age of 18 are treated as repeat offences. UN اعتبار جميع الجنح المرتكبة في حق الأطفال الذين لم يتموا 18 سنة متماثلة لتقرير العود.
    This Act, which has already come into effect, secures the right of children to free and compulsory education in a neighbourhood school. UN ويكفل هذا القانون، الذي أصبح ساريا بالفعل، حق الأطفال في تلقي التعليم المجاني والإلزامي في مدارس الحي.
    the right of children with disabilities to be heard UN حق الأطفال ذوي الإعاقة في الإدلاء بآرائهم
    The Committee also recommends that the State party guarantee the right of children to be heard in judicial and administrative proceedings that concern them. UN وتوصي أيضاً الدولة الطرف بأن تضمن حق الأطفال في أن يُستمع إليهم في الإجراءات القضائية والإدارية المتعلقة بهم.
    children's right to food must be the priority in efforts to combat hunger and guarantee peace. UN ويجب أن يكون حق الأطفال في الغذاء ذا أولوية في الجهود المبذولة لمحاربة الجوع وضمان السلم.
    An initiative had been launched to raise public awareness of children's right to protection against all forms of abuse. UN وفضلا عن ذلك، استهلت مبادرة تهدف إلى توعية السكان في حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    In addition, article 1 of the Constitution was reformed to prohibit discrimination based on age and gender and article 4 of the Constitution guarantees children's rights to health and education. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعيدت صياغة المدة الأولى من الدستور لتنص على حظر التمييز على أساس السن أو نوع الجنس، كما أعيدت صياغة المادة الرابعة من الدستور لتنص على كفالة حق الأطفال في الصحة والتعليم.
    The voices of children were critical to a participatory process, and it was necessary to seize all opportunities to realize the right of the child to health. UN وتكتسي أصوات الأطفال أهمية حاسمة في العملية التشاركية، وأنه من الضروري اغتنام جميع الفرص لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    It is also concerned about the lack of measures taken by the State party to implement the rights of children to visit their parents in prisons. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير لإعمال حق الأطفال في زيارة آبائهم في السجون.
    It contains an analysis of the obligations of States and other duty-bearers with regard to children's right to health, and recommendations to ensure the realization of that right. UN ويتضمن تحليلاً للالتزامات التي تقع على عاتق الدول وعلى غيرها من الجهات صاحبة المسؤولية تجاه إعمال حق الأطفال في الصحة.
    Without respect for their right to food, children become involved in forced labour to help feed themselves and their families, including recruitment as child soldiers. UN ومن دون احترام حق الأطفال في الحياة، فإنهم ينخرطون في العمل القسري كي يُطعموا أنفسهم وعائلاتهم، ويضحون عرضة للتجنيد كأطفال محاربين.
    Some countries reported that they had established specific rules to ensure the right of child witnesses to be informed. UN وأفادت بعض البلدان بأنها وضعت قواعد خاصة لضمان حق الأطفال الشهود في الحصول على المعلومات.
    32. Some delegations pointed out the positive effect of developing and deploying suitable methods for implanting the child's right to be heard in processes, which were crucial for their lives and well-being. UN ٣٢- وأشارت بعض الوفود إلى الأثر الإيجابي لوضع ونشر أساليب مناسبة لترسيخ حق الأطفال في الاستماع إليهم في عمليات تكتسي أهمية حاسمة لحياتهم ورفاههم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus