It asked about measures taken to ensure the right of all persons to participate in the Government and to receive a fair trial. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لضمان حق الجميع في المشاركة في الحكم والاستفادة من محاكمة عادلة. |
Most importantly, I was happy to see an affirmation of the right of everyone to receive the highest standards of health care. | UN | وأهم ما أسعدني أنني وجدت تأكيدا على حق الجميع في الحصول على أعلى مستوى من الرعاية الصحية. |
Emphasizing that everyone is entitled to all the rights and freedoms recognized in the Universal Declaration of Human Rights without distinctions of any kind, | UN | وإذ نؤكد على حق الجميع في كافة الحقوق والحريات المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون أي تمييز من أي نوع، |
Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة |
Cuba also affirmed the universal right to a free education. | UN | وتؤكد كوبا من جديد أيضا حق الجميع في التعليم المجاني. |
156.3 Respect the rights of all persons to due process of law, particularly the presumption of innocence (Germany); | UN | 156-3 احترام حق الجميع في أن يعاملوا وفقاً للإجراءات القانونية الواجبة، ولا سيما افتراض البراءة (ألمانيا)؛ |
(p) Secure for everyone the right of access on an equal and non-discriminatory basis to any place or service intended for use by the general public; | UN | (ع) ضمان حق الجميع في الوصول، على قدم المساواة وبلا تمييز، إلى أي من الأماكن أو الاستفادة من أي من الخدمات المخصصة لاستخدام عامة الجمهور؛ |
Emphasizing the right of all people in the region to the enjoyment of human rights as enshrined in the international human rights covenants, | UN | وإذ تشدد على حق الجميع في المنطقة في التمتع بحقوق الإنسان على النحو المكرس في العهود الدولية لحقوق الإنسان، |
Furthermore, it defines as being the right of all the enjoyment of an ecologically well-balanced environment. | UN | وعلاوة على ذلك، يقر بأن من حق الجميع التمتع ببيئة إيكولوجية متوازنة. |
Protecting the right of all to a minimum standard of living is good economics because investment in the poor, including women and children, offers the best guarantee of sustained growth and productivity gains in the future. | UN | وحماية حق الجميع في التمتع بالحد اﻷدنى من مستوى المعيشة يمثل وضعا اقتصاديا جيدا ﻷن الاستثمار في الفقراء، بمن فيهم النساء واﻷطفال، هو أفضل ضمان لتحقيق النمو الدائم وزيادة اﻹنتاجية في المستقبل. |
That would bring out the right of everyone to equal access to the courts. | UN | وقال إن هذا أبرز حق الجميع في تكافؤ فرص الوصول إلى المحاكم. |
Measures adopted to implement the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress | UN | التدابير المُعتمدة لإعمال حق الجميع في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
It acknowledges the importance of social justice for human dignity and social cohesion and emphasizes the right of everyone to an adequate standard of living, achieved by having their basic needs met. | UN | وهي تسلم بأهمية العدالة الاجتماعية للكرامة الإنسانية والتماسك الاجتماعي، وتشدد على حق الجميع في مستوى معيشي لائق يتحقق بتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة |
Respect for the right to universal freedom of travel and the vital importance of family reunification | UN | احترام حق الجميع في حرية السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر |
The United Kingdom is committed to supporting the universal right of access to safe, secure and peaceful nuclear technology. | UN | إن المملكة المتحدة ملتزمة بدعم حق الجميع في الحصول على تكنولوجيا نووية مأمونة وآمنة وسلمية. |
GCAP challenges governments to achieve and exceed the Millennium Development Goals as well as protect and promote the rights of all to a decent and dignified life. | UN | وتعمل الحركة على دفع الحكومات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها، كي تحمي وتعزز حق الجميع في الحصول على حياة طيبة وكريمة. |
(p) Secure for everyone the right of access on an equal and non-discriminatory basis to any place or service intended for use by the general public; | UN | (ع) ضمان حق الجميع في الوصول، على قدم المساواة وبلا تمييز، إلى أي من الأماكن أو الاستفادة من أي من الخدمات المخصصة لاستخدام عامة الجمهور؛ |
Stressing that the right for all to have access to justice and the provision that child victims or witnesses of violence and children and juveniles in conflict with the law are entitled to the same legal guarantees and protection as are accorded to adults, including all fair trial guarantees, form an important basis for strengthening the rule of law through the administration of justice, | UN | وإذ تشدد على أن حق الجميع في الوصول إلى العدالة، وحق الأطفال ضحايا العنف أو الشهود عليه والأطفال والأحداث المخالفين للقانون في أن يحصلوا على ما يحصل عليه البالغون من ضمانات وحماية قانونية، بما في ذلك كل ضمانات المحاكمة العادلة، يشكلان أساسا هاما لتوطيد سيادة القانون من خلال إقامة العدل، |
Article 26 provides for everyone's right to equality before the law as well as to equal protection of the law without discrimination. | UN | وتنص المادة 26 على حق الجميع في المساواة أمام القانون وفي التمتع بحماية القانون لهم على قدم المساواة دونما تمييز. |
The formulation of a common vision is intrinsically connected with the objective of achieving such vital goals as the elimination of poverty and the implementation of the concept of global entitlement to knowledge, which, in turn, is closely related to the need to provide access to information and to related technical and financial resources. | UN | وترتبط صياغة الرؤية المشتركة ارتباطا عضويا بتحقيق أهداف حيوية مثل القضاء على الفقر وتطبيق مفهوم حق الجميع في التنمية الذي يرتبط بدوره ارتباطا وثيقا بالحاجة إلى توفير إمكانية الحصول على المعلومات والموارد التقنية والمالية المرتبطة بذلك. |
Moreover, access to medication in the fight against HIV/AIDS is one of the key elements in realizing the right of every person to enjoy the best possible physical and mental health. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوصول إلى الأدوية في إطار مكافحة الإيدز هو أحد العناصر الرئيسية في إدراك حق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية. |