"حق الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • right of a State
        
    • right of the State
        
    • State's right
        
    • against the State
        
    • Claims of the State
        
    • State may
        
    • a State's
        
    • the State was entitled
        
    • the entitlement of a State
        
    • ability of a State
        
    Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. UN واستُرعي الانتباه أيضا إلى التمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتنفيذ قرار طردٍ عن طريق الترحيل.
    Attention was also drawn to the distinction between the right of a State to expel aliens and the implementation of an expulsion decision through deportation. UN وأُولي اهتمام أيضا للتمييز بين حق الدولة في طرد الأجانب وتطبيق قرار بالطرد عن طريق الترحيل.
    Diplomatic protection was and should remain a right of the State, with all the consequences that that entailed. UN والحماية الدبلوماسية هي حق الدولة وينبغي أن تظل كذلك، بكل ما يترتب على ذلك من نتائج.
    The view was also expressed that such national laws did not affect the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection. UN كذلك رئي أن هذه القوانين الوطنية لا تؤثر على حق الدولة في استخدام سلطتها التقديرية لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    A State's right to expel aliens was inherent in the sovereignty of States, but that right must be exercised in accordance with international law. UN وأردف قائلا إن حق الدولة في طرد الأجانب متأصل في سيادتها، غير أن هذا الحق يجب أن يمارس وفقا للقانون الدولي.
    But a crime has been committed against the State and somebody has to pay. Open Subtitles ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن
    Between 1986 and 2005, under Act No. 15848, the Act on the Expiry of the Punitive Claims of the State, cases had been closed and no one responsible for serious human rights violations had been tried. UN فبين عامي 1986 و2005 وبموجب القانون رقم 15848، وهو القانون المتعلق بسقوط حق الدولة في الملاحقة الجنائية، أُغلقت ملفات القضايا ولم يُحاكم أيّ من المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    What was involved was a challenge to the right of a State to protect a national, not the circumstances in which a State could grant nationality. UN ومضى يقول إن المسألة تتعلق بالطعن في حق الدولة في حماية مواطن وليس بالظروف التي يمكن أن تمنح فيها الدولة الجنسية.
    What was involved was the right of a State to protect a national, and not the circumstances in which a State could grant nationality. UN أما الأمر المعني فهو حق الدولة في حماية أحد رعاياها، وليس الظروف التي بإمكان الدولة أن تمنح الجنسية فيها.
    It did not call into question the right of a State to legitimate self-defence; it called into question the use of force in inappropriate situations. UN لم يشكك في حق الدولة في الدفاع المشروع عن النفس؛ ولكنه شكك في حق الدولة في استعمال القوة في الحالات التي لا داعي لها.
    A balance must be struck between the right of a State to expel and respect for the relevant norms of international law relating to human rights and the treatment of aliens. UN وأكدت أنه لابد من تحقيق التوازن بين حق الدولة في الطرد وبين قواعد القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان ومعاملة الأجانب.
    Moreover, there are numerous instances of international, regional and national practice, some of which are mentioned in the present section, supporting the existence of the right of a State to expel aliens. UN وعلاوة على ذلك، هناك العديد من الأمثلة في الممارسات الدولية أو الإقليمية أو الوطنية، التي أشير إلى بعضها في هذا الفرع، والتي تؤيد وجود حق الدولة في طرد الأجانب.
    The Umpire clearly affirmed the right of a State to expel an alien based on reasons relating to national security. UN فقد أكد المحكم بوضوح حق الدولة في طرد الأجنبي استنادا إلى أسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    It was agreed that the discretionary right of the State to exercise diplomatic protection did not prevent it from committing itself to its nationals to exercise such a right. UN واتفق على أن حق الدولة التقديري في ممارسة الحماية الدبلوماسية لا يمنعها من أن تلتزم تجاه رعاياها بممارسة هذا الحق.
    It refers to the drafting history of the provision in order to demonstrate that the provision was never meant to suppress the right of the State to impose capital punishment. UN وتَذكر الدولة الطرف سيرة صياغة هذا الحكم مبينة أنه لم يستهدف قط إبطال حق الدولة في توقيع عقوبة الإعدام.
    The text of this article, after being amended, affirms the right of the State to exercise diplomatic protection in accordance with the provisions of the draft articles. UN أكد نص هذه المادة، بعد التعديل، على حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية وفق نصوص المشروع.
    While international law had not intervened in a State’s sovereign right to decide to whom it should grant nationality, human rights law had moved rather further in that direction in recent decades. UN وبينما لم يتدخل القانون الدولي في حق الدولة السيادي بالنسبة لتحديد أي اﻷشخاص الذين تمنحهم جنسيتها تقدم قانون حقوق اﻹنسان خطوة أبعد في هذا الاتجاه على مدى العقود السابقة.
    This does not affect the injured State's right to seek additional compensation. UN ولا يؤثر خيارها هذا في حق الدولة المضرورة في التماس تعويضات إضافية.
    Moreover, it was not clear whether a special derogation in paragraph 3 was needed in the light of a State's right to invoke circumstances precluding wrongfulness to justify non-compliance with a particular obligation. UN وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح إن كان يلزم النص على حكم تقييدي خاص في الفقرة 3 في ضوء حق الدولة في الاحتجاج بالظروف النافية لعدم مشروعية تبرير عدم الامتثال لالتزام معين.
    persons charged with or suspected of especially dangerous crimes against the State: as a rule, separately from other detainees; UN - فصل اﻷشخاص المتهمين في جرائم خطيرة بصفة خاصة في حق الدولة أو المشتبه في ارتكابهم لها عن سائر المحبوسين، كقاعدة عامة؛
    C. Act No. 15848 on the Expiry of the Punitive Claims of the State UN جيم - القانون 15848 المتعلق بسقوط حق الدولة في الملاحقة الجنائية 14-17 6
    " A State may no longer invoke a ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the operation of a treaty... if, after becoming aware of the facts: UN " لا يعود من حق الدولة الاستظهار بسبب لإبطال معاهدة ما أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق تنفيذها، بمقتضى المواد 46 إلى 50 أو المادتين 60 و 62 إذا كانت، بعد معرفة الوقائع:
    The Court reasoned that the State was entitled to prevent Palestinians from living with their Israeli spouses in Israel because that might allow Palestinians who threaten the security of Israel to enter the country. UN وقد علّلت المحكمة حكمها معتبرة أن من حق الدولة أن تمنع الفلسطينيين من العيش مع زوجاتهم الإسرائيليات، والفلسطينيات من العيش مع أزواجهن الإسرائيليين، في إسرائيل لأن ذلك قد يسمح للفلسطينيين الذين يهددون أمن إسرائيل بأن يدخلوا هذا البلد.
    This article should reflect the entitlement of a State to expel aliens who are serious criminals or who pose a serious risk to public safety or national security. UN وينبغي أن تتضمن هذه المادة حق الدولة في طرد الأجانب من الجناة الخطرين أو ممن يشكلون تهديدا جسيما للسلامة العامة أو الأمن القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus