"حق ضماني في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a security right in
        
    • security right in the
        
    Third-party effectiveness of a security right in proceeds under an independent undertaking UN نفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل تجاه الأطراف الثالثة
    Creation of a security right in a personal or property right securing a receivable, a negotiable instrument or any other obligation UN إنشاء حق ضماني في حق شخصي أو حق ملكية يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو أي التزام آخر
    Automatic third-party effectiveness of a security right in an attachment UN نفاذ حق ضماني في ملحق تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة
    Either way, the creation of a security right in the rights of a party to the licence agreement does not affect its terms and conditions. UN وأيا كان الأمر، فإن إنشاء حق ضماني في حقوق طرف في اتفاق الترخيص لا يؤثر على أحكام الاتفاق وشروطه.
    An example of such an issue is the creation of a security right in intermediated securities. UN ومن أمثلة تلك المسائل إنشاء حق ضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط.
    Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section J on the enforcement of a security right in a licensee's rights. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب ياء المتعلق بإنفاذ حق ضماني في حقوق مرخَّص له، رهناً بإدخال تلك التغييرات عليه.
    One approach is to permit creditors to obtain a security right in proceeds that is not only enforceable against the debtor but also against the debtor's other creditors and remains effective in insolvency proceedings. UN واحد من تلك النهوج هو السماح للدائنين بالحصول على حق ضماني في العائدات لا يكون قابلا للانفاذ تجاه المدين فقط بل تجاه سائر دائني المدين أيضا، ويظل نافذ المفعول في اجراءات الاعسار.
    In both cases, the seller or creditor will receive a security right in the property to secure the extension of credit. UN وفي الحالتين، سيحصل البائع أو الدائن على حق ضماني في الممتلكات لكي يقوم بتقديم القرض الائتماني.
    Enforcement of a security right in a tangible asset related to an intellectual property right UN إنفاذ حق ضماني في موجود ملموس متعلق بحق من حقوق الملكية الفكرية
    It was also observed that, if a secured creditor wished to obtain control over an encumbered intellectual property right, the secured creditor could obtain a security right in the rights of the rights holder. UN ولوحظ أيضا أن الدائن المضمون إذا ما رغب في أن تكون لـه السيطرة على حق مرهون من حقوق الملكية الفكرية أَمكَنه الحصول على حق ضماني في حقوق حائز تلك الحقوق.
    Law applicable to a security right in intellectual property UN القانون الواجب تطبيقه على حق ضماني في ملكية فكرية
    3. Law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in tangible property UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في ممتلكات ملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    of a security right in goods in transit and export goods UN قاعدة إضافية لإنشاء حق ضماني في البضائع العابرة والبضائع المصدّرة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة
    5. Law applicable to the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in proceeds UN القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في العائدات ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته
    184. In other States, the parties may agree to create a security right in a future asset. UN 184- ويجوز في دول أخرى أن يتفق الطرفان على إنشاء حق ضماني في موجودات آجلة.
    For example, a grantor in the business of selling goods on credit may have a security right in the goods to secure the buyers' payment obligations. UN فقد يكون لدى مانح يعمل مثلا في مجال بيع السلع بالدفع الآجل حق ضماني في هذه السلع لضمان التزامات المشتري بالسداد.
    However, the absence of any description in the notice might limit the grantor's ability to sell or create a security right in assets that remain unencumbered. UN ومع ذلك فغياب أي وصف من الإشعار قد يحد من قدرة المانح على بيع أو إنشاء حق ضماني في الموجودات التي تظل غير مرهونة.
    Fourth, many grantors may not wish to have their customers directly notified of the existence of a security right in their receivables. UN ورابعها أن الكثير من المانحين قد لا يودّون إبلاغ زبائنهم مباشرة بوجود حق ضماني في مستحقاتهم.
    The secured creditor advanced no credit in reliance upon a security right in the new inventory. UN فالدائن المضمون لم يقدّم أي ائتمان استنادا إلى حق ضماني في المخزون الجديد.
    Such a preferred priority position is also afforded to sellers that simply take a security right in the property being supplied. UN وتُمنح مرتبة الأولوية التفضيلية هذه كذلك للبائعين الذين يكتفون بالحصول على حق ضماني في الممتلكات المورّدة.
    In this case, as a result of the nemo dat principle, the secured creditor will have no security right in the intellectual property at all. UN وفي هذه الحالة، لن يكون للدائن المضمون أي حق ضماني في الممتلكات الثقافية على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus