"حق مشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • legitimate right
        
    • is legitimate
        
    They each have a legitimate right to live in their own State. UN فكل طرف له حق مشروع في الحياة في دولته الخاصة به.
    I do want to say, however, that all they are doing in Damascus is disseminating information on the Palestinian question and this is a legitimate right. UN ومع هذا أود أن أقول إنه لا توجد لأي منهم في دمشق ومن دمشق إلا ممارسة إعلامية تتعلق بالقضية الفلسطينية؛ وهذا حق مشروع.
    Resistance was the legitimate right of any subjugated and occupied people and should never be confused with terrorist attacks. UN فالمقاومة حق مشروع لأي شعب جرى إخضاعه واحتلال أراضيه، وينبغي عدم الخلط بتاتا بين المقاومة والهجمات الإرهابية.
    The shared and collective management of the world is the legitimate right of all nations. UN والإدارة المشتركة والجماعية للعالم حق مشروع لجميع الأمم.
    Moreover, the Palestinians' request for recognition as a State is a legitimate right that seeks to confirm that, first, the United Nations is committed to its Charter and, secondly, to international law. UN خاصة، وأن مطلب الاعتراف بالدولة الفلسطينية هو حق مشروع ويؤكد التزام الأمم بميثاقها أولا، ثم بالقانون الدولي ثانيا.
    Myanmar is of the view that that is the legitimate right of non-nuclear-weapon States that have voluntarily renounced their nuclear option. UN وترى ميانمار أن ذلك حق مشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي تخلت طوعا عن خيارها النووي.
    We stress that non-nuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive an unconditional assurance from the nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN ونشدد على مسألة أن الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها حق مشروع في الحصول على ضمانة غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بألاّ تستعملها أو تهدد باستعمالها ضدها.
    Naturally, it is the legitimate right of any State to enter into defensive military pacts with other State(s). UN وبطبيعة الحال، فإن لكل دولة حق مشروع في إقامة معاهدات دفاع عسكرية مع الدول الأخرى.
    That is a violation of the rules of procedure and also an act of discrimination against a Member State that has a legitimate right to speak on a point of order. UN هذا خرق للنظام الداخلي، وهو أيضا عمل تمييزي ضد دولة عضو لها حق مشروع للتكلم في نقطة نظام.
    The point was made that Member States had a legitimate right and obligation regarding the oversight function of the Organization. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء لها حق مشروع في القيام بمهمة الرقابة الداخلية للمنظمة وعليها التزام بذلك.
    The point was made that Member States had a legitimate right and obligation regarding the oversight function of the Organization. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء لها حق مشروع في القيام بمهمة الرقابة الداخلية للمنظمة وعليها التزام بذلك.
    Our people have the legitimate right to obtain an apology and compensation from Japan for the damage they suffered in the past. UN فشعبنا له حق مشروع في الحصول على اعتذار وتعويض من اليابان عن اﻷضرار التي عانى منها في الماضي.
    My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. UN وبالتالي، فبلدي لديه حق مشروع في حماية نفسه ضد أي عميل لحكومة أجنبية يعمل ضد مصالحنا الوطنية.
    States have the legitimate right to use them to ensure their security and defence. UN وللدول حق مشروع في استخدام هذه الأسلحة لضمان أمنها ودفاعها.
    The peaceful use of nuclear energy is not a privilege conceded to specific countries but the legitimate right of sovereign States. UN إن الاستخدام السلمي للطاقة النووية ليس امتيازا ممنوحا لبلدان بعينها، بل هو حق مشروع للدول السيادية.
    I also think that non-nuclear-weapon States do have a legitimate right to address the issue of effective security assurances. UN كما اعتقد أن الدول غير الحائزة على أسلحة نووية لديها حق مشروع في تناول مسألة الضمانات الأمنية الفعالة.
    The Palestinian people had a legitimate right to resist the occupation, which had deprived them of their lands and condemned them to exile. UN وقال إن الشعب الفلسطيني له حق مشروع في مقاومة الاحتلال الذي حرمه من أرضه و حكم عليه بالنفي.
    Israel has a legitimate right to self-defence, but a human disaster is unfolding before our eyes in the Palestinian areas. UN فلإسرائيل حق مشروع في الدفاع عن النفس، ولكن كارثة إنسانية تتكشف أمام أعينـنا في المناطق الفلسطينية.
    Resistance is a legitimate right of an oppressed and occupied people and should not in any way be compared with, or confused with, condemnable acts of terror. UN إن المقاومة حق مشروع لشعب مضطهد ومحتل ولا يجوز بأي حال من الأحول أن تقارن بأعمال الإرهاب التي تستحق الإدانة أو أن تخلط معها.
    All States had a legitimate right to use space technology as a tool to advance the living standards of their people. UN فجميع الدول لديها حق مشروع في استخدام التكنولوجيا الفضائية كأداة للنهوض بمستويات معيشة شعبها.
    The Government and UNITA must assume their responsibilities to the Angolan people, whose right to peace, security and well-being is legitimate and inalienable. UN فعلى الحكومة واتحاد يونيتا أن يضطلعا بمسؤولياتهما نحو شعب أنغولا الذي له، في السلام واﻷمن والرفاه، حق مشروع وغير قابل للتنازل عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus