"حكومات كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many Governments
        
    • several Governments
        
    • many have
        
    many Governments have so far failed to offer any support at all. UN وثمة حكومات كثيرة لم تقدم حتى اﻵن أي دعم على اﻹطلاق.
    While many Governments had taken the lead in moving implementation forward, action had been taken locally too. UN وبينما أخذت حكومات كثيرة دوراً رائداً في السير بالتنفيذ إلى الأمام، اتُّخِذَت إجراءات محلية أيضاً.
    many Governments had maintained a policy of easy credit following the worldwide economic and financial crisis, yet there was now a reluctance to invest in productive capacity owing to capacity overhang. UN كما استمرت حكومات كثيرة في اتباع سياسة القروض السهلة إثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ومع ذلك هناك الآن من يتردد في الاستثمار في القدرات الإنتاجية بسبب تراكم القدرات.
    The pace of market globalization exceeds the capacity of many Governments to ensure global economic stability. UN إن سرعة عولمة السوق تتجاوز قدرة حكومات كثيرة على كفالة الاستقرار الاقتصادي العالمي.
    However, many Governments had difficulty removing food subsidies because of the risk of social unrest and electoral defeat. UN ومع ذلك، تواجه حكومات كثيرة صعوبات عند إلغاء إعانات الغذاء بسبب خطر حدوث اضطرابات اجتماعية وهزيمة انتخابية.
    many Governments have failed to integrate care into their national budgets, making funds inaccessible to caregivers. UN ولم تقم حكومات كثيرة بإدماج الرعاية في ميزانياتها الوطنية، مما جعل الأموال بعيدة عن متناول مقدمي الرعاية.
    In particular, many Governments are already implementing measures that could be linked to Article 6 activities. UN وعلى وجه التحديد، تنفذ بالفعل حكومات كثيرة تدابير يمكن ربطها بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    many Governments can provide only meagre services to their peoples, with a potential risk of violence. UN ولا تستطيع حكومات كثيرة أن توفر سوى خدمات ضئيلة لشعوبها مما ينطوي على خطر نشوب العنف.
    many Governments start loan guarantee programmes, and could at least follow best practices. UN وتبدأ حكومات كثيرة برامج لضمان القروض، ويمكنها على الأقل اتباع أفضل الممارسات.
    In this regard, many Governments have introduced regulatory initiatives to enhance network competition. UN وفي هذا الصدد، اتخذت حكومات كثيرة مبادرات لتعزيز المنافسة فيما بين الشبكات.
    The Register has also stimulated many Governments to improve their national systems for monitoring and controlling arms transfers. UN ويحفز السجل أيضا حكومات كثيرة على تحسين أنظمتها الوطنية لرصد ومراقبة نقل الأسلحة.
    many Governments are now seeking increased collaboration with non-governmental organizations. UN في الوقت الحالي تسعى حكومات كثيرة إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    Article 3 was a key part of the Convention, which many Governments found difficult to incorporate into their legislation. UN وتشكل المادة ٣ جزءاً رئيسياً من الاتفاقية تجد حكومات كثيرة من الصعب إدماجها في تشريعها.
    Faced with steadily rising consumption, many Governments struggled to meet the demand by raising supplies to match - whatever the cost. UN وإزاء الاستهلاك المطرد الازدياد، كافحت حكومات كثيرة لتلبية الطلب بزيادة اﻹمدادات لمضاهاة أية تكلفة.
    many Governments have established broad-based national councils or commissions to oversee the development and implementation of strategies. UN وأنشأت حكومات كثيرة مجالس أو لجان وطنية ذات قواعد عريضة للاشراف على وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    many Governments face the additional problem of inadequate technical, financial and material resources to carry out innovative programmes and projects. UN وتواجه حكومات كثيرة مشكلة إضافية تتمثل في عدم كفاية الموارد التقنية والمالية والمادية للقيام ببرامج ومشاريع ابتكارية.
    many Governments had taken advantage of that situation to undertake economic reforms and implement structural adjustment policies, despite the attendant social costs. UN واستفادت حكومات كثيرة من ذلك الوضع بإجراء إصلاحات اقتصادية وتنفيذ سياسات للتكيف الهيكلي رغم ما يصاحب ذلك من تكاليف اجتماعية.
    While many Governments had made it a key policy concern, poverty had by no means been eradicated. UN وقال بينما اعتبرت حكومات كثيرة الفقر شاغل سياسة أساسيا لم يحدث على اﻹطلاق أن قضي على الفقر.
    His Government was grateful for the financial and material supported extended to it by many Governments following the incident. UN وإن حكومته تعرب عن امتنانها للدعم المالي والمادي الذي قدمته له حكومات كثيرة في أعقاب الحادث.
    many Governments allow service providers to build their own infrastructure or to use alternative infrastructure where available. UN وتسمح حكومات كثيرة لمقدمي الخدمات بتشييد بنية تحتية خاصة بهم أو باستخدام بنية تحتية بديلة إذا كانت متاحة.
    It is disconcerting that several Governments have failed to reply to the communications. UN ١٩٤ - ومن اﻷمور المكدرة أن تتقاعس حكومات كثيرة عن الرد على الرسائل الموجهة إليها.
    many have focused on their role in designing policy initiatives rather than delivering services. UN وركزت حكومات كثيرة على دورها في وضع مبادرات في مجال السياسة العامة بدلا من تقديم الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus