"حكومة ميانمار على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of Myanmar to
        
    • the Government to
        
    • the Government of Myanmar for
        
    • the Government of Myanmar in
        
    • the Myanmar Government to
        
    • the Government of Myanmar is
        
    • the Government of Myanmar will
        
    Responses of the Government of Myanmar to the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar UN ردود حكومة ميانمار على تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    34. The Special Rapporteur has consistently urged the Government of Myanmar to release all prisoners of conscience. UN 34 - لقد حث المقرر الخاص باستمرار حكومة ميانمار على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير.
    “I urge the Government of Myanmar to work with Mrs. Suu Kyi and her supporters to resolve the current standoff peacefully and quickly. UN " وإنني أحث حكومة ميانمار على العمل مع السيدة سو كيي ومؤيديها لحل مشكلة المواجهة الحالية بصورة سلمية وعلى وجه السرعة.
    UNHCR has urged the Government of Myanmar to accelerate the pace of the repatriation. UN وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن.
    He strongly urged the Government of Myanmar to engage in political dialogue with the political leaders, including Aung Sang Suu Kyi and representatives of ethnic groups. UN وحث بقوة حكومة ميانمار على الدخول في حوارٍ سياسي مع الزعماء السياسيين، بمن فيهم أونغ سانغ سو كي وممثلو الفئات العرقية.
    UNHCR has urged the Government of Myanmar to accelerate the pace of the repatriation. UN وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن.
    Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. UN والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    The Security Council encourages the Government of Myanmar to consider seriously Mr. Gambari's recommendations and proposals. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار على أن تبحث بجدية التوصيات والمقترحات المقدمة من السيد غمباري.
    He encourages the Government of Myanmar to seek the Committee's assistance to implement the Committee's recommendations meaningfully. UN وهو يشجع حكومة ميانمار على التماس مساعدة اللجنة في تنفيذ توصيات اللجنة بصورة مجدية.
    The Secretary-General urges the Government of Myanmar to extend its full cooperation to the Special Rapporteur and to invite him to visit the country at the first opportunity. UN ويحث الأمين العام حكومة ميانمار على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ودعوته إلى زيارة البلد في أقرب فرصة.
    She encouraged the Government of Myanmar to continue its constructive engagement with the United Nations. UN وقالت إنها تشجِّع حكومة ميانمار على مواصلة ارتباطها البنّاء بالأمم المتحدة.
    At the outset, the Working Group welcomes the response of the Government of Myanmar to its communication, as well as the further comments from the source on the Government's response. UN وفي البداية، يرحب الفريق العامل برد حكومة ميانمار على رسالته، وبالتعليقات الإضافية للمصدر على رد الحكومة.
    He urged the Government of Myanmar to implement the road map to democracy and cooperate with the good offices of the Secretary-General. UN وهو يحثّ حكومة ميانمار على تنفيذ خريطة الطريق نحو الديمقراطية وأن تتعاون مع المساعي الطيبة التي يبذلها الأمين العام.
    He encouraged the Government of Myanmar to support her participation in the political process and grant amnesty to political prisoners. UN وقال إنه يشجّع حكومة ميانمار على دعم مشاركتها في العملية السياسية ومنح العفو للسجناء السياسيين.
    He said that the response of the Government of Myanmar to the flare-up in Rakhine State had been prompt, firm and sensitive. UN وقال إن رد حكومة ميانمار على اندلاع القتال في ولاية راخين كان فوريا وصارما ومراعيا للموقف.
    IV. RESPONSE OF the Government of Myanmar to THE MEMORANDUM UN رابعا - رد حكومة ميانمار على مذكرة المقرر الخاص
    At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. UN وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش.
    14. Encourages the Government of Myanmar to continue to lift the emergency measures; UN ١٤- تشجع حكومة ميانمار على الاستمرار في رفع تدابير الطوارئ؛
    At the time of writing, UNHCR was awaiting the necessary agreement from the Government of Myanmar to establish a small international presence in Rhakine State to monitor and follow up returnees from Bangladesh. UN وعند كتابة هذا التقرير، تنتظر المفوضية الموافقة اللازمة من حكومة ميانمار على إقامة وجود دولي صغير في ولاية راكين لرصد ومتابعة أحوال العائدين من بنغلاديش.
    It encouraged the Government to continue its efforts to end the violence between ethnic and religious groups, especially the organized attacks mainly targeting the Muslim Rohingya minority. UN وتشجع المنظمة حكومة ميانمار على مواصلة جهودها الرامية إلى إنهاء العنف بين المجموعات العرقية والدينية، وبخاصة الهجمات المنظمة التي تستهدف أساسا أقلية روهينغيا المسلمة.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his first mission to the country. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد.
    Japan was ready to assist the Government of Myanmar in achieving those goals. UN وهي على استعداد لمساعدة حكومة ميانمار على بلوغ اﻷهداف المشار إليها.
    We applauded the initiative of the United Nations Secretary-General to dispatch Special Envoy Ibrahim Gambari to Myanmar and urged the Myanmar Government to work with him for the good of the people of the country. UN وأشدْنا بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة المتمثلة في إيفاد المبعوث الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار، وحثثنا حكومة ميانمار على العمل معه لما فيه مصلحة شعب البلد.
    In that respect, the Government of Myanmar is encouraged to invite ICRC to return to Myanmar in order to carry out its purely humanitarian tasks. UN وفي هذا الصدد، تشجﱠع حكومة ميانمار على دعوة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إلى العودة إلى ميانمار للاضطلاع بمهامها اﻹنسانية البحتة؛
    We hope that the Government of Myanmar will promote democratization, taking sincerely into account the wishes expressed in the protests by the people of Myanmar, engage in national dialogue with a view to achieving national reconciliation, and hence resolve the situation fundamentally and peacefully. UN ونأمل أن تعمل حكومة ميانمار على إحلال الديمقراطية، آخذة في اعتبارها بصدق الآمال التي أعرب عنها شعب ميانمار من خلال الاحتجاجات، والدخول في حوار وطني بغية تحقيق المصالحة الوطنية، ومن ثمة التوصل إلى تسوية جوهرية وسلمية للوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus