"حلايب" - Traduction Arabe en Anglais

    • Halaib
        
    • Halayib
        
    Regarding Egypt, the Sudanese Government maintained that it was Egypt that had illegally occupied Sudanese territory in Halaib. UN وفيما يتعلق بمصر، ادعت حكومة السودان أنها قامت باحتلال إقليم سوداني في حلايب بصورة غير شرعية.
    Furthermore, the Egyptian military forces continued its escalation of events by attacking a coastal station North the city of Halaib. UN وعلاوة على ذلك، واصلت القوات العسكرية المصرية تصعيدها لﻷحداث، إذ هاجمت محطة ساحلية شمال مدينة حلايب.
    He maintained that Egypt was occupying Sudanese territory in the Halaib area and that Sudanese troops were surrounded and killed by Egypt. UN ومضى يقول إن مصر تقوم باحتلال إقليم سوداني في منطقة حلايب وقـد قامت بمحاصرة وقتل بعض الجنود السودانيين.
    As you know, Egypt claimed, in its reply to the previous note from the Sudanese Government, that it has a legitimate right to the Halayib region and that it was acting within that context. UN فكما تعلمون أن مصر قد زعمت في معرض ردها على مذكرة حكومة السودان السابقة أن لها حقا قانونيا في منطقة حلايب وأن ما قامت به قد تم في ذلك اﻹطار.
    It should be noted that all previous population censuses from the independence of Sudan until the present Egyptian military occupation have included the region of Halayib. UN والجدير بالذكر أن كل عمليات التعداد السكاني السابقة منذ استقلال السودان حتى الاحتلال العسكري المصري الحالي كانت قد شملت اقليم حلايب.
    :: Implement projects to improve livelihoods and food security for people in the Halaib community in Red Sea Hills, the Sudan, in 2009 and 2011 UN :: تنفيذ مشاريع لتحسين سبل كسب الرزق والأمن الغذائي للسكان في مجتمع حلايب في تلال البحر الأحمر، السودان، في عامي 2009 و 2011
    The Sudanese Commander of Halaib met with the Egyptian Lieutenant General in the area who admitted that the whole problem was caused by his Deputy and the Officer second to him who could not control their forces. UN واجتمع قائد حلايب السوداني مع الفريق المصري الموجود في المنطقة، الذي أقر بأن المشكلة بأكملها قد تسبب فيها نائبه والضابط التالي له في الرتبة، اللذين لم يتمكنا من السيطرة على قواتهما.
    Nevertheless, the Egyptian aggression has continued imposing a defacto occupation of the Sudanese province of Halaib, therefore creating a situation threatening the peace and security of the region. UN وعلى الرغم من ذلك، ظل العدوان المصري يشكل احتلالا واقعيا لمقاطعة حلايب السودانية، اﻷمر الذي يوجد حالة تهدد سلم المنطقة اﻹقليمية وأمنها.
    In this regard, the Government of the Sudan, and as indicated in its previous notes, reiterates its position that the province of Halaib is a Sudanese territory that have continued eversince under the quite uninterrupted administration of the Sudanese Authorities, and is inhabited by Sudanese population. UN وفي هذا الصدد تكرر حكومة السودان، حسبما بينت في مذكراتها السابقة، موقفها القائل بأن مقاطعة حلايب أرض سودانية ظلت تحت إدارة السلطات السودانية بلا أي انقطاع وأنها مأهولة بسكان سودانيين.
    The Government of the Sudan renews the call to the Security Council to meet its responsibilities in full and to give due consideration to the issue of the Egyptian aggression against the Sudan in the Sudanese province of Halaib by urging the Egyptian Government: UN وتجدد حكومة السودان دعوتها الى مجلس اﻷمن كي يتحمل مسؤولياته بالكامل ويولي الاعتبار الواجب لمسألة العدوان المصري على السودان في مقاطعة حلايب السودانية، وذلك بحثه الحكومة المصرية على ما يلي:
    The garrison commander was obliged to return to Halaib, and, as soon as he had left, the detainees were moved to Abu Ramad, where they were photographed by video camera and received extremely bad treatment. UN وقد اضطر قائد الحامية إلى العودة الى حلايب وبعد مغادرته مباشرة، وتم نقل المعتقلين ﻷبو رماد حيث جرى تصويرهم بكاميرا فيديو، وقد عوملوا معاملة سيئة للغاية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith for your kind attention, a letter from H.E. Sayed Ali Osman Mohamed Taha, Minister of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan, concerning the aggression of the Government of the Arab Republic of Egypt on the Sudanese Province of Halaib. UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه، للعلم، رسالة من سعادة السيد/سيد على عثمان محمد طه وزير خارجية جمهورية السودان، بشأن عدوان حكومة جمهورية مصر العربية على مقاطعة حلايب السودانية.
    Further to our previous letters, the last of which No: SUP/2-1/5 dated 20/7/94 regarding the aggression on the Sudanese territory of Halaib by the Arab Republic of Egypt, I have the honour to bring to your kind attention, the following: UN إلحاقا برسائلنا السابقة، التي كان آخرها الرسالة رقم SUP/2-1/5 المؤرخة ٢٠/٧/٩٤ المتعلقة بإعتداء جمهورية مصر العربية على إقليم حلايب السوداني، يشرفني أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    The Sudanese Government has exerted all efforts and exhausted all available means to settle the Sudanese/Egyptian dispute over Halaib by peaceful means. UN ولقـد بذلـت الحكومة السودانية قصارى الجهود واستنفدت جميع الوسائل المتاحة لتسوية النزاع السوداني - المصري على حلايب بالوسائل السلمية.
    (a) To withdraw and rescind the Military presence and administrative measures it has taken in the Sudanese Province of Halaib and the area South of Argin. UN )أ( سحب الوجود العسكري وإلغاء التدابير اﻹدارية التي اتخذتها في مقاطعة حلايب السودانية وفي المنطقة الواقعة جنوب أرجين؛
    (c) To provide remedy and compensation to the families of the Sudanese nationals, victims of its aggression in the province of Halaib. UN )ج( توفير وسائل الجبر والتعويضات ﻷسر المواطنين السودانيين الذين راحو ضحية عدوانها في مقاطعة حلايب.
    Not content with the aforesaid measures, the Egyptian Government also intensified its provocations and threats of resorting to force, and committed an aggression against the disputed Halayib area and other parts of Sudanese territory, as indicated below: UN ان حكومة جمهورية مصر العربية لم تكتف باتخاذ اﻹجراءات المشار اليها أعلاه فحسب، بل صعدت عمليات اﻹثارة والتهديد بالقوة، والعدوان على منطقة حلايب المتنازع عليها وغيرها من اﻷراضي السودانية وتم ذلك على النحو اﻵتي:
    (iv) Sixty-eight soldiers were sent as reinforcements to the town of Halayib. UN ٣ - تواجد نشاط إنشائي بجزيرة حلايب حيث أقيم عدد ٤ كشك خشبي.
    Since the Sudan is fully aware of the rules and possible frameworks for addressing the situation at this stage of development of the dispute, we are anxious to place the Council in possession of the facts relating to all ongoing developments on the ground in the Halayib triangle. UN ولما كان السودان يعي تماما قواعد وأطر المعالجة في هذه المرحلة من تطور النزاع، فإننا نحرص على تسليك مجلسكم الموقر الحقائق المتعلقة بكل المستجدات التي تطرأ على الوضع في مثلث حلايب.
    " Recently Sudanese elements in the Halayib triangle and Shalatin area engaged in actions which constituted an escalation of hostility and which can be summarized as follows: UN " خلال الفترة اﻷخيرة قامت العناصر السودانية بمنطقة مثلث حلايب وشلاتين بالعديد من اﻹجراءات التصعيدية للموقف والتي تتلخص في اﻵتي:
    Every effort must be made to effect the withdrawal, within 48 hours, of the reinforcements, whether civilian police or military personnel at Halayib, and to put an end to the construction activities in Halayib Island. UN إن هذه اﻹجراءات تعتبر إجراءات تصعيدية للموقف وغير مقبولة لذا يتم اتخاذ كافة اﻹجراءات لسحب اﻷفراد الزيادة سواء من نقطة الشرطة المدنية أو اﻷفراد العسكريين من حلايب وإيقاف أي أنشطة بجزيرة حلايب على أن يتم ذلك خلال ٤٨ ساعة من اﻵن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus