"حلما" - Traduction Arabe en Anglais

    • a dream
        
    • As soon as
        
    • dreaming
        
    • dreamt
        
    • dreamed
        
    • fantasy
        
    • a nightmare
        
    • dreams
        
    • dream of
        
    • had a
        
    • as I
        
    • a drill
        
    • having a
        
    • utopian
        
    • a chimera
        
    Peace was still a dream for many peoples in Africa. UN فالسلام ما زال حلماً لكثير من الشعوب في إفريقيا.
    It was a dream, crazy pants. You were dreaming. Open Subtitles لقد كان حلماً يا المجنونه لقد كنتِ تحلمين
    It's too late, Kyle. You can't take back a dream. Open Subtitles لقد فات الأوان كايل لا يمكنك أن تعيد حلماً
    Last night I had a dream, performing a magic with David, Open Subtitles ليلة أمس حلمت حلماً أشتركت مع ديفيد في فقرة الساحر
    Everyone has a dream about killing someone at some point. Open Subtitles كلّ واحد لابد أنه رأى حلماً يقتل فيه أحد
    Memory is so unreliable finally, maybe it was a dream. Open Subtitles لا يمكن الوثوق بالذاكرة في النهاية. لعله كان حلماً.
    You, you wander around, you're playing detective. You're living a dream, kid. Open Subtitles وأنت كنت تتجول وتلعب دور المحقق أنت تعيش حلماً أيها الفتى
    It's not a dream You can be a chef there Open Subtitles هذا ليس حلماً يمكنكِ أن تكونى طباخه فى المطعم
    Until the past few months, to me, she was a dream unfulfilled. Open Subtitles حتى الأشهر القليلة الماضية، بالنسبة لي لقد كانت حلماً لم يكتمل
    But it was all a dream because you were unconscious. Open Subtitles و لكنه كان حلماً فقط لأنك كنت فاقداً للوعي
    I wanted it to be a dream, but I knew it wasn't. Open Subtitles أردتُ أن يكون هذا حلماً و لكنّي واثقةٌ أنّه ليس كذلك
    In other countries, it is still a dream. UN ولكن في بلدان أخرى، ما زالت الحرية حلماً.
    From its very beginning it announced a dream that has now come true, a universal Organization. UN ومنذ بدايتها أعلنت حلماً تحقق الآن وهو أن تصبح منظمة عالمية.
    If we do not, the attainment of the MDGs will remain no more than a dream. UN فإن لم نفعل، سيظل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حلماً يراودنا فحسب.
    A unified Europe is no longer a dream; it is a reality upon which the prosperity and security of the entire continent is based. UN ولم تعد أوروبا الموحدة حلماً من الأحلام، بل هي حقيقة يستند إليها رخاء وأمن القارة برمتها.
    The one thing I wanted my entire childhood, it was a dream really, was to build a tree house with my father. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي اردته طوال طفولتي كان حلماً في الحقيقة، بناء بناء بيت شجرة مع ابي
    Well... it always has been a dream of mine to make people beautiful. Open Subtitles حسناً دائماً ما كان لدي حلماً أن أجعل الناس جميلون
    My mother is honored and she will give her acceptance speech As soon as she's well. Open Subtitles تتشرف أمي بالتتويج، وستلقي خطاب قبولها حلما تتحسن
    They dreamt of their daughter's safe return for over a decade. Open Subtitles لقد حلما برجوع طفلتهما سليمة لأزيد من عقد من الزمن
    Maybe she dreamed about getting beat up. Open Subtitles ربما تكون قد رأت حلماً أنها وقعت في مخاطر
    Your relationship probably wasn't gonna be this magical fantasy that's in your head. Open Subtitles لم تكن علاقتكما لتكون حلماً سحرياً كما تتخيل.
    None of us mentioned it. It was only a dream, a nightmare. Open Subtitles لم يذكر أحد منا ما حدث لقد كان فقط حلماً , كابوساً
    Juliet had another one of her dreams last night. Open Subtitles جولييت شاهدت حلماً أخر من أحلامها ليلة الأمس
    I'm firing him As soon as I can find an I.T. guy who shows up on time and doesn't creep out the office. Open Subtitles سأقوم بطرده حلما أعثر على موظف تقنية المعلومات الذي يحضر في الوقت المخصص والذي لا يفزع المكتب
    This is not a drill, soldier. Open Subtitles ايها الجندي انه ليس حلما .. ايها الجندي
    You're having a terrible dream where you destroyed something very important to the girls and they're going to kill you. Open Subtitles إنك تحلم حلماً فظيعاً، حيث أنك تدمر شيئاً مهم جداً للفتيات وسوف يقتلانك
    We believe that achieving this in the span of one generation is no utopian dream; we have the means to do so. UN ونؤمن بأن بلوغ هذا الهدف في جيل واحد ليس حلما مثاليا؛ ولدينا الوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    The establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital remains a chimera. UN ولا تزال إقامة دولة فلسطينية مستقلة، عاصمتها القدس الشرقية، حلما مستحيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus