The appointment of data protection officers should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات. |
The appointment of data protection officers should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات. |
They are talking with the data protection Authority on the precise details. | UN | وهي في محادثات مع هيئة حماية البيانات بشأن هذه التفاصيل تحديداً. |
Furthermore, the data protection Board monitored the agency carrying out such activities. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم مجلس حماية البيانات برصد الوكالة التي تضطلع بهذه الأنشطة. |
The rights enshrined in the Constitution are supplemented by the Personal data protection Act and the Public Information Act. | UN | وتُستكمل هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بقانون حماية البيانات الشخصية وقانون المعلومات العامة. |
The data protection Act ensures protection of the right to privacy. | UN | ويكفل قانون حماية البيانات حماية الحق في الخصوصية. |
data protection is highly regarded as an indivisible part of the protection of human rights. | UN | وتُعتبر حماية البيانات جزءاً لا يتجزأ من حماية حقوق الإنسان. |
The data protection Act is an important part of the detailed implementation of this positive obligation. | UN | ويُعد قانون حماية البيانات جزءاً مهماً من التنفيذ التفصيلي لهذا الالتزام الإيجابي. |
However, the Government constantly monitors efforts to improve the personal data protection mechanisms. | UN | غير أن الحكومة تُمارس رقابة دائمة على الأعمال التي تهدف إلى تحسين نظام حماية البيانات الشخصية. |
The data protection Authority has indicated that it has no objection from the point of view of data protection to the registration duty proposed above. | UN | وقد أشارت سلطة حماية البيانات إلى أنها لا تعترض، من ناحية حماية البيانات، على واجب التسجيل المقترح أعلاه. |
In accordance with Article 13, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that the designated authority is the Commissioner for Personal data protection whose (provisional) address is: | UN | وفقاً للفقرة 2 من المادة 13 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن السلطة المعينة هو مفوض حماية البيانات الشخصية، وعنوانه: |
Under the DPA organisations and individuals must comply with data protection principles. | UN | ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات. |
Protection is further ensured by irreversible encryption, access limitation and monitoring by the data protection Authority. | UN | وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات. |
Discussions have already commenced with the data protection Registrar to ensure that the proposed system complies in every respect with this legislation. | UN | وقد تم بالفعل إجراء مناقشات مع أمين سجل حماية البيانات لكفالة امتثال النظام المقترح لهذا التشريع من كافة الوجوه. |
He wondered whether the circumstance that no incidents of violence against the Roma had been reported might be attributable to the data protection requirement. | UN | وتساءل عما إذا كان من الممكن عزو واقعة عدم التبليغ عن حوادث عنف ضد الروما، إلى اشتراط حماية البيانات. |
(iii) Data users must comply with data protection principles. | UN | `٣` يجب على مستخدمي البيانات أن يمتثلوا لمبادئ حماية البيانات. |
Under the DPA organisations and individuals must comply with data protection principles. | UN | ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات. |
The use of personal data must be reported to the data protection Authority, unless it has granted an exemption. | UN | ويتعين إبلاغ هيئة حماية البيانات باستخدام البيانات الشخصية، إلا عند الإعفاء. |
There should be an authority accountable in law for giving effect to the requirements of data protection. | UN | فينبغي وجود سلطة تكون مسؤولة قانوناً عن إنفاذ متطلبات حماية البيانات. |
New issues and restrictions on data protection arise from international security concerns, which have led to legislative actions directed at data retention. | UN | وتنشأ مسائل وقيود جديدة بشأن حماية البيانات من شواغل خاصة بالأمن الدولي أدّت إلى إجراءات تشريعية موجّهة صوب الاحتفاظ بالبيانات. |
The study on building trust in e-services stressed the importance of cybersecurity to ensure the protection of data and privacy. | UN | وأكدت الدراسة المتعلقة ببناء الثقة في الخدمات الإلكترونية أهمية أمن الفضاء الإلكتروني من أجل ضمان حماية البيانات والخصوصية. |
Sophisticated computerized protection measures and strict administrative procedures have also been developed by the General Secretariat to protect data against any interference or unauthorized access. | UN | وقد وضعت اﻷمانة العامة أيضا تدابير محوسبة دقيقة للحماية وإجراءات إدارية صارمة بغية حماية البيانات ضد أي تحريف أو وصول غير مرخص به. |
The disclosure or communication of information shall take place in full compliance with data-protection provisions in force. | UN | ويكون كشف المعلومات أو تبليغها في إطار الامتثال التام للأحكام السارية فيما يخص حماية البيانات. |
There are six guarantees: the writ of habeas corpus, the writ of amparo, the writ of habeas data, the writ of unconstitutionality, the writ of popular action and the writ of mandamus. | UN | والأولى ستة وهي: إجراء الإحضار أمام المحكمة، وإجراء الحماية الدستورية، وإجراء حماية البيانات الشخصية، والإجراء المتعلق بعدم الدستورية، والإجراء الشعبي، والإجراء المتعلق بالامتثال. |