"حماية هؤلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection of such
        
    • protection of these
        
    • protect such
        
    • protect those
        
    • protect these
        
    • their protection
        
    • protecting these
        
    • protection of those
        
    • save these
        
    • protecting such
        
    • protection for such
        
    • save those
        
    protection of such children by the Children Support Networks; UN حماية هؤلاء الأطفال من قبل شبكات دعم الأطفال؛
    The protection of such individuals should start at the stage of their detention by the police. UN وقال إن حماية هؤلاء الأفراد ينبغي أن تبدأ في مرحلة قيام الشرطة باحتجازهم.
    Article 21 of the Child Act 2008 provides for the protection of these children from abuse, neglect and exploitation including physical and psychological abuse. UN وتنص المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 على حماية هؤلاء الأطفال من الإهمال والاستغلال والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء البدني والنفسي.
    The aim of the international community should be not to protect such individuals, but to protect their intended victims. UN فينبغي ألا يكون هدف المجتمع الدولي حماية هؤلاء اﻷشخاص، بل ينبغي أن يكون هدفه حماية الضحايا المستهدفين.
    We must effectively protect those staff members and firmly punish their attackers. UN وعلينا حماية هؤلاء الموظفين ومعاقبة المعتدين عليهم بشدة.
    I can't protect these guys if they're breaking the law. Open Subtitles لا أستطيع حماية هؤلاء الرجال اذا كانوا ينتهكون القانون.
    Given the vulnerability of migrant children, their protection was of paramount importance. UN وفي ضوء حالة استضعاف المهاجرين، تعتبر حماية هؤلاء ذات أهمية بالغة.
    All States should consider ways and means of strengthening the protection of such personnel in a pragmatic manner. UN وينبغي لكافة الدول أن تنظر في طرق ووسائل تعزيز حماية هؤلاء الموظفين بأسلوب عملي.
    It was therefore important that diplomatic missions should also observe the rules and regulations formulated by the host country with a view to the protection of such personnel and property. UN ولذلك فإن من المهم أن تحترم البعثات الدبلوماسية أيضا قواعد وأنظمة البلد المضيف من أجل حماية هؤلاء اﻷشخاص والممتلكات.
    Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. UN يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص.
    Please describe the legal and administrative provisions in place in Morocco that ensure the protection of such persons. UN الرجاء وصف الأحكام القانونية والإدارية السارية بالمغرب لضمان حماية هؤلاء الأشخاص.
    A Presidential high-level committee was established to deal with the protection of these children. UN وأنشئت لجنة رئاسية عليا كي تتولى حماية هؤلاء الأطفال.
    These visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested information on policies to protect such persons. UN ولاحظت توقيع اتفاقيةحقوقالأشخاصذويالإعاقة، وطلبت معلومات عن السياسات الرامية إلى حماية هؤلاء الأشخاص.
    Omar Mukhtar will have no right to protect such persons. Open Subtitles عمر المختار لن يكون له الحق في حماية هؤلاء الأشخاص
    As we have a duty to protect the oppressed and persecuted, we also have a duty to protect those who do not yet have a voice. UN وكما أنه من واجبنا حماية المضطهدين والمقهورين، فمن واجبنا أيضا حماية هؤلاء الذين ليس لهم صوت.
    It would be useful to know what measures had been taken to better protect those children against prejudice, violence and stigmatization. UN فمن المفيد معرفة التدابير التي اتُخذت لزيادة حماية هؤلاء الأطفال من الأفكار المتحيزة والعنف والوصم.
    Steps should be taken to protect these children from discrimination and to ensure their access to higher education on an equal footing. UN ويتعين اتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية هؤلاء اﻷطفال من التمييز ولضمان إمكانية حصولهم على التعليم العالي على قدم المساواة بغيرهم.
    Kosovo shall refrain from policies or practices aimed at assimilation of persons belonging to Communities against their will, and shall protect these persons from any action aimed at such assimilation. UN وتمتنع كوسوفو عن اتباع سياسات أو ممارسات ترمي إلى دمج الأشخاص المنتمين إلى الطوائف ضد إرادتهم، وتعمل على حماية هؤلاء الأشخاص من أي إجراء يرمي إلى دمجهم.
    UNHCR would continue to pay special attention to their protection problems. UN وستواصل المفوضية توجيه اهتمام خاص لمشاكل حماية هؤلاء اﻷشخاص.
    their protection should receive more attention. UN وينبغي أن تحظى حماية هؤلاء الأشخاص بمزيد من الاهتمام.
    A focus of UNICEF activities in Uganda is protecting these children. UN ومن مجالات تركيز أنشطة اليونيسيف في أوغندا حماية هؤلاء الأطفال.
    The continuing casualties called for a strengthening of the legal regime governing the protection of those individuals. UN واستمرار الإصابات يتطلب تعزيز الأنظمة القانونية التي تحكم حماية هؤلاء الأفراد.
    We're going back. We can save these people. Open Subtitles كلا، سنعود يمكننا حماية هؤلاء الناس
    His delegation considered the solution appropriate, because it was in favour of protecting such persons with provisional status. UN ويرى وفده أن الحل ملائم لأنه يصب في مصلحة حماية هؤلاء الأشخاص ذوي الوضعية المؤقتة.
    We support efforts to improve protection for such personnel and the need to prosecute the perpetrators of these crimes. UN ونحن نساند الجهود الرامية إلى تحسين حماية هؤلاء العاملين والحاجة إلى محاكمة مرتكبي تلك الجرائم.
    - You really wanna save those crazy Swedes, huh? Open Subtitles انت تريد حقا حماية هؤلاء السويدة المجانين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus