protection of such children by the Children Support Networks; | UN | حماية هؤلاء الأطفال من قبل شبكات دعم الأطفال؛ |
The protection of such individuals should start at the stage of their detention by the police. | UN | وقال إن حماية هؤلاء الأفراد ينبغي أن تبدأ في مرحلة قيام الشرطة باحتجازهم. |
Article 21 of the Child Act 2008 provides for the protection of these children from abuse, neglect and exploitation including physical and psychological abuse. | UN | وتنص المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 على حماية هؤلاء الأطفال من الإهمال والاستغلال والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء البدني والنفسي. |
The aim of the international community should be not to protect such individuals, but to protect their intended victims. | UN | فينبغي ألا يكون هدف المجتمع الدولي حماية هؤلاء اﻷشخاص، بل ينبغي أن يكون هدفه حماية الضحايا المستهدفين. |
We must effectively protect those staff members and firmly punish their attackers. | UN | وعلينا حماية هؤلاء الموظفين ومعاقبة المعتدين عليهم بشدة. |
I can't protect these guys if they're breaking the law. | Open Subtitles | لا أستطيع حماية هؤلاء الرجال اذا كانوا ينتهكون القانون. |
Given the vulnerability of migrant children, their protection was of paramount importance. | UN | وفي ضوء حالة استضعاف المهاجرين، تعتبر حماية هؤلاء ذات أهمية بالغة. |
All States should consider ways and means of strengthening the protection of such personnel in a pragmatic manner. | UN | وينبغي لكافة الدول أن تنظر في طرق ووسائل تعزيز حماية هؤلاء الموظفين بأسلوب عملي. |
It was therefore important that diplomatic missions should also observe the rules and regulations formulated by the host country with a view to the protection of such personnel and property. | UN | ولذلك فإن من المهم أن تحترم البعثات الدبلوماسية أيضا قواعد وأنظمة البلد المضيف من أجل حماية هؤلاء اﻷشخاص والممتلكات. |
Please describe the legal and administrative provisions put in place to ensure the protection of such persons. | UN | يرجى وصف الأحكام القانونية والإدارية الموضوعة موضع التطبيق لكفالة حماية هؤلاء الأشخاص. |
Please describe the legal and administrative provisions in place in Morocco that ensure the protection of such persons. | UN | الرجاء وصف الأحكام القانونية والإدارية السارية بالمغرب لضمان حماية هؤلاء الأشخاص. |
A Presidential high-level committee was established to deal with the protection of these children. | UN | وأنشئت لجنة رئاسية عليا كي تتولى حماية هؤلاء الأطفال. |
These visits shall be undertaken with a view to strengthening, if necessary, the protection of these persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه الزيارات بهدف القيام، عند اللزوم، بتعزيز حماية هؤلاء الأشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It noted the signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and requested information on policies to protect such persons. | UN | ولاحظت توقيع اتفاقيةحقوقالأشخاصذويالإعاقة، وطلبت معلومات عن السياسات الرامية إلى حماية هؤلاء الأشخاص. |
Omar Mukhtar will have no right to protect such persons. | Open Subtitles | عمر المختار لن يكون له الحق في حماية هؤلاء الأشخاص |
As we have a duty to protect the oppressed and persecuted, we also have a duty to protect those who do not yet have a voice. | UN | وكما أنه من واجبنا حماية المضطهدين والمقهورين، فمن واجبنا أيضا حماية هؤلاء الذين ليس لهم صوت. |
It would be useful to know what measures had been taken to better protect those children against prejudice, violence and stigmatization. | UN | فمن المفيد معرفة التدابير التي اتُخذت لزيادة حماية هؤلاء الأطفال من الأفكار المتحيزة والعنف والوصم. |
Steps should be taken to protect these children from discrimination and to ensure their access to higher education on an equal footing. | UN | ويتعين اتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية هؤلاء اﻷطفال من التمييز ولضمان إمكانية حصولهم على التعليم العالي على قدم المساواة بغيرهم. |
Kosovo shall refrain from policies or practices aimed at assimilation of persons belonging to Communities against their will, and shall protect these persons from any action aimed at such assimilation. | UN | وتمتنع كوسوفو عن اتباع سياسات أو ممارسات ترمي إلى دمج الأشخاص المنتمين إلى الطوائف ضد إرادتهم، وتعمل على حماية هؤلاء الأشخاص من أي إجراء يرمي إلى دمجهم. |
UNHCR would continue to pay special attention to their protection problems. | UN | وستواصل المفوضية توجيه اهتمام خاص لمشاكل حماية هؤلاء اﻷشخاص. |
their protection should receive more attention. | UN | وينبغي أن تحظى حماية هؤلاء الأشخاص بمزيد من الاهتمام. |
A focus of UNICEF activities in Uganda is protecting these children. | UN | ومن مجالات تركيز أنشطة اليونيسيف في أوغندا حماية هؤلاء الأطفال. |
The continuing casualties called for a strengthening of the legal regime governing the protection of those individuals. | UN | واستمرار الإصابات يتطلب تعزيز الأنظمة القانونية التي تحكم حماية هؤلاء الأفراد. |
We're going back. We can save these people. | Open Subtitles | كلا، سنعود يمكننا حماية هؤلاء الناس |
His delegation considered the solution appropriate, because it was in favour of protecting such persons with provisional status. | UN | ويرى وفده أن الحل ملائم لأنه يصب في مصلحة حماية هؤلاء الأشخاص ذوي الوضعية المؤقتة. |
We support efforts to improve protection for such personnel and the need to prosecute the perpetrators of these crimes. | UN | ونحن نساند الجهود الرامية إلى تحسين حماية هؤلاء العاملين والحاجة إلى محاكمة مرتكبي تلك الجرائم. |
- You really wanna save those crazy Swedes, huh? | Open Subtitles | انت تريد حقا حماية هؤلاء السويدة المجانين ؟ |