"حملة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a campaign
        
    • the campaign
        
    • campaign of
        
    • campaigned
        
    Aware of those harmful effects, Lebanon had launched a campaign to eradicate the cultivation of plants used to manufacture narcotic drugs. UN إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات.
    True to this heritage, the Italian Government has promoted a campaign for a moratorium on the death penalty. UN وإخلاصاً من الحكومة الإيطالية لهذا التراث، فقد روَّجت حملة من أجل وقف اختياري لعقوبة الإعدام.
    a campaign of this type, involving the Ministry of Social Affairs, the Housing Loan Fund and the pension funds, is about to be launched. UN وهناك حملة من هذا النوع ستنطلق قريباً تشارك فيها كل من وزارة الشؤون الاجتماعية وصندوق القروض السكنية وصناديق المعاشات.
    In Ireland, one day following the launch, the Government pledged new resources and a campaign to combat illiteracy. UN في أيرلندا، تعهدت الحكومة بعد يوم واحد من إصدار التقرير بتقديم موارد جديدة والشروع في حملة من أجل مكافحة الأمية.
    In 2005, the campaign El que golpea a una nos golpea a todas (Violence against one of us is violence against all of us) was promoted in the state of Chihuahua, in coordination with the corresponding state mechanism for women. UN وفي عام 2005، عممت حملة من يضرب إحدانا يضربنا جميعا في ولاية تشيواوا بالتنسيق مع الهيئة النسائية في هذا الكيان.
    It argued that Islamophobia reveals not only a campaign of religious intolerance but a new form of racism. UN وتذكر المنظمة أن كراهية الإسلام لا تكشف عن حملة من التعصب الديني فحسب بل أيضا عن شكل جديد من أشكال العنصرية.
    It was an invasion launched on the basis of a campaign of lies: it was uncertain that Iraq was in a position to produce nuclear weapons. UN لقد كان غزوا جرى شنّه على أساس حملة من الأكاذيب: فقد كان من غير المؤكد أن العراق في وضع يسمح له بإنتاج أسلحة نووية.
    Next to making new laws a campaign was launched for voting for diversity, which was only one of the actions of an Action Plan Diversity in Decisionmaking that was worked out in 2005. 3.1. UN أطلقت، فيما تلا إصدار قوانين جديدة، حملة من أجل التصويت من أجل التنوع، وهي فقط أحد أعمال خطة العمل المتعلقة بالتنوع في اتخاذ القرار التي جرى إعدادها في عام 2005.
    The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth has hence launched a campaign for the creation of a new perception of men and of fathers. UN ومن ثم نظمت الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حملة من أجل إنشاء إدراك جديد للرجال وللآباء.
    And after you had undermined the pillar of our community, you unleashed a campaign of terror. Open Subtitles الى كومة لحم تتعذب يومياً وبعدما قوضت عمود مجتمعنا أطلقت حملة من الذُعر والرعب
    Gentlemen, as you know, a campaign is on to get the border open. Open Subtitles ايها السادة، كما تعلمون، هناك حملة من أجل فتح الحدود.
    Thus, in May 1993, it launched a campaign for the establishment of a permanent International Penal Court. UN ولذا، فقد قامت، في أيار/مايو ١٩٩٣، بالشروع في حملة من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Noting that El Salvador has entered a decisive phase in the peace process and that political parties have just begun a campaign for the elections to be held in March 1994, which should take place in a peaceful environment, UN وإذ تلاحظ أن السلفادور تجتاز مرحلة حرجة في عملية السلم، وأن اﻷحــزاب السياسية قد شرعت لتوها في حملة من أجل الانتخابات المقرر عقدها في ١٩٩٤، والتي ينبغي أن تجرى في مناخ سلمي،
    The Network also launched a campaign for such a goal, using the hashtag #UrbanSDG, attracting more than 200 local, national and international signatories. UN وبدأت الشبكة أيضا حملة من أجل بلوغ هذا الهدف، استخدمت فيها الوسمة #UrbanSDG، واجتذبت أكثر من 200 موقِّع محلي ووطني ودولي.
    Another stated that it had launched a campaign for its population to participate in national security defence and had instructed its agencies to disseminate information and mobilize various non-Governmental actors to join in the protection of national security. UN وأفادت دولة أخرى أنها أطلقت حملة من أجل مشاركة سكانها في الدفاع عن الأمن الوطني، وكانت قد أصدرت تعليمات إلى وكالاتها بنشر المعلومات وتعبئة مختلف الجهات الفاعلة غير الحكومية للمشاركة في حماية الأمن الوطني.
    161. Since 2008, the government has conducted a campaign for all Indonesian adults to have a Tax Identification Number (NPWP). UN 161- تشن الحكومة منذ عام 2008 حملة من أجل حصول جميع الاندونيسيين البالغين على رقم للتعريف الضريبي.
    It was the first time Iraq had launched such a campaign since the ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women in 1986. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يشن فيها العراق حملة من هذا القبيل منذ التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1986.
    Additional measures highlighted included the ongoing specialist training for those working in counter-terrorism and the ancillary security agencies, along with a campaign of advocacy and public information. UN وكان من بين التدابير اﻹضافية التي تم التركيز عليها التدريب التخصصي الجاري للعاملين في مجال مكافحة اﻹرهاب ووكالات اﻷمن الفرعية، مع إجراء حملة من الدعوة والمعلومات العامة.
    These were also funded by the federal government, as was the campaign entitled " Abpfiff " (Final Whistle) mounted by the German Women's Council. UN وكان تمويل هذه الخطوط أيضا من قبل الحكومة الاتحادية، مما ينطبق كذلك على الحملة المسماة " صفارة الإنذار الأخيرة " ، وهي حملة من اضطلاع المجلس النسائي الألماني.
    People, we ran a positive campaign. We campaigned on the issue. Open Subtitles لقد خضنا حملة إنتخابية إيجابية، خضنا حملة من أجل القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus