"حمل المراهقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • teenage pregnancy
        
    • teenage pregnancies
        
    • adolescent pregnancies
        
    • of adolescent pregnancy
        
    • teen pregnancy
        
    • teen pregnancies
        
    • adolescent pregnancy and
        
    The memorandum on sexual health includes measures designed to prevent teenage pregnancy. UN وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية تدابير ترمي إلى تفادي حمل المراهقات.
    While the total fertility rate has declined, there is a worrying upward trend in teenage pregnancy and early motherhood. UN ولئن كان معدل الخصوبة الكلي قد انخفض، فإن حمل المراهقات والولادة المبكرة يسجلان منحى متزايداً مثيراً للقلق.
    Please provide data on the rate of teenage pregnancy in Botswana and the impact of teenage pregnancy on the education of girls. UN يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات.
    The Committee is further concerned about high level of teenage pregnancies and low level of contraceptive use. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وانخفاض معدل استخدام موانع الحمل.
    Reduction in overall birth rate and in teenage pregnancies. UN تخفيض المعدل العام للمواليد والحد من حالات حمل المراهقات.
    The " Adolescent Health and Youth Program " aims to prevent adolescent pregnancies and risky behaviors through the improvement of youth health. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    In Liberia, it is estimated that teenage pregnancy is on the increase and is believed contributes to the problem of school drop-out rate among girls. UN في ليبريا من المُقَدَر زيادة معدل حمل المراهقات ومن المعتقد أنه يسهم في نشوء مشكلة معدل التسرب من المدارس بين الفتيات.
    Teenage pregnancy: a challenge to comprehensive development UN حمل المراهقات: تحد يعرقل تحقيق نمائهن الكامل
    This represents a step forward in achieving respect for individuals' human rights, reducing maternal mortality, the number of hospitalizations for abortion and the teenage pregnancy rate. UN ويمثل هذا خطوة إلى الأمام صوب تحقيق احترام حقوق الإنسان للأشخاص وتخفيض الوفيات النفاسية وعدد الحالات التي تدخل المستشفيات بسبب الإجهاض ومعدل حمل المراهقات.
    Goal 5: To reduce teenage pregnancy by 25 percent by 2010 UN الهدف 5: تخفيض معدل حمل المراهقات في عام 2010 بنسبة 25 في المائة
    As teenage pregnancy programmes were relatively new, it would take some time for their impact to be assessed. UN وحيث أن برامج حمل المراهقات جديدة نسبيا، سيمر بعض الوقت قبل تقييم أثرها.
    The rate of teenage pregnancy was 8.1 in 2006 and 8.5 in 2007, most of these are unplanned. UN وبلغ معدل حمل المراهقات 8.1 في عام 2006 و 8.5 في عام 2007، تم معظمها دون تخطيط.
    However, the Committee notes with concern that there are no adequate and confidential services for adolescent healthcare and that teenage pregnancy is an increasing problem. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه لا توجد خدمات رعاية صحية للمراهقين كافية وتتسم بالخصوصية وأن حمل المراهقات مشكلة تتعاظم.
    She wondered whether the incidence of teenage pregnancy was rising because the number of cases of rape had increased during the armed conflict. UN وتساءلت عما إذا كان انتشار حمل المراهقات يسجل ارتفاعا بسبب تزايد عدد حالات الاغتصاب أثناء النزاع المسلح.
    To effectively combat teenage pregnancies it is necessary to have a good idea of the causes and scope of the problem. UN يجب تكوين فكرة جيدة عن أسباب ونطاق مشكلة حمل المراهقات بغية مكافحتها بفعالية.
    It is also concerned at the high rate of teenage pregnancies and the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    teenage pregnancies arising from cultural related needs are also being addressed with legislation enacted to curb the vice. UN كما تتم معالجة حالات حمل المراهقات الناشئة عن احتياجات لها صلة بالجانب الثقافي بسن تشريع لكبح هذه الظاهرة.
    Female condoms should be distributed to stem the spread of illness and to prevent teenage pregnancies. UN وينبغي توزيع الواقي الأنثوي للحد من انتشار المرض ولمنع حمل المراهقات.
    The Committee notes that a substantial number of teenage pregnancies can be linked to acts of sexual violence against adolescent girls. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من حالات حمل المراهقات قد نشأ عن عنف جنسي ارتكب بحقهن في معظم تلك الحالات.
    Many adolescent pregnancies are unwanted and these contribute to the growing number of induced unsafe abortions. UN وكثير من حالات حمل المراهقات تكون غير مرغوبة وهذا يسهم في العدد المتزايد من حالات الإجهاض العمدي غير المأمون.
    For those reasons, she was keen to see the issue of adolescent pregnancy included in the post-2015 development agenda. UN ولتلك الأسباب، أعربت عن اهتمامها الشديد بإدراج مسألة حمل المراهقات في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The very high rate of teen pregnancy has resulted in an equally high maternal mortality rate among young women. UN لقد تمخضت نسبة حمل المراهقات العالية جدا عن نسبة عالية كذلك من وفيات الأمهات من بين الشابات.
    The Committee recommends that, based on a human rights perspective, the State party make the necessary efforts, within the framework of the National Intersectoral Strategy for Family Planning (ENIPLA) and other suitable programmes, to prevent teen pregnancies. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل الجهود اللازمة لمنع حمل المراهقات وذلك استناداً إلى منظور حقوق الإنسان وفي إطار الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات المعنية بتنظيم الأسرة وبرامج أخرى ملائمة.
    However, efforts remain fragmented and there are gaps in such areas as adolescent pregnancy and young people's access to contraceptives. UN ورغم ذلك ما زالت الجهود مشتتة وتوجد ثغرات في مناحي من قبيل حمل المراهقات وإمكانية حصول الشباب على موانع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus