The transitional institutions provided for by the road map | UN | مؤسسات الفترة الانتقالية التي تنص عليها خارطة الطريق |
Regrettably, there had been no tangible signs of progress in the implementation of phase I of the road map since that conference. | UN | ومن المؤسف أنه لم تبدُ أية دلائل ملموسة على التقدم في تنفيذ المرحلة الأولى من خارطة الطريق منذ ذلك المؤتمر. |
Those dimensions were also given strong attention in the road map. | UN | وقد أوليت هذه الأبعاد أيضا اهتماما قويا في خارطة الطريق. |
It mentioned several national plans as examples and encouraged the development of the road map on asylum and migration. | UN | وأشار إلى خطط وطنية عدة كأمثلة على ذلك، وشجع على وضع خارطة الطريق المتعلقة بمسألتي اللجوء والهجرة. |
International cooperation and capacity building was fond in the roadmap as an important tool to help further mercury reduction efforts. | UN | وأُدرج التعاون الدولي وبناء القدرات في خارطة الطريق كأداة هامة لمساعدة الجهود الرامية إلى تخفيض الزئبق. |
The AU Summit, which will take place in Malabo later this week, will further pursue efforts to implement the road map. | UN | وسيتابع مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي، الذي سيعقد في مالابو في وقت لاحق هذا الأسبوع، الجهود المبذولة لتنفيذ خارطة الطريق. |
We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. | UN | ونأمل أن تتمكن من تنفيذ خارطة الطريق تنفيذاً شاملاً وإنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المحدد. |
We feel encouraged by the presentation of the road map, and hope that it can assist in accelerating the peace process. | UN | وقد بعث طرح خارطة الطريق الأمل في نفوسنا، ويحدونا الأمل في أن يساعد هذا على الإسراع بخطى عملية السلام. |
While these small steps are encouraging and remain significant, the Committee calls for full implementation of the road map requirements. | UN | ومع أن هذه الخطوات الصغيرة مشجعة وتظل مهمة، فإن اللجنة تدعو إلى تنفيذ متطلبات خارطة الطريق تنفيذاً كاملاً. |
We strongly reaffirm the principles stated in the road map. | UN | ونؤكد بقوة من جديد المبادئ الواردة في خارطة الطريق. |
Zambia believes that, currently, the road map process offers a viable solution to the Middle East question. | UN | وتؤمن زامبيا بأن عملية خارطة الطريق توفر، حاليا، تسوية قادرة على البقاء لمسألة الشرق الأوسط. |
A comprehensive settlement can only be achieved if both sides effectively implement with determination their respective obligations under the road map. | UN | وأية تسوية شاملة لا يمكن أن تتحقق إلا إذا نفذ الجانبان تنفيذا فعالا وبعزم التزاماتهما في إطار خارطة الطريق. |
The official launching of the road map had once brought new opportunities to the Israel-Palestine peace process. | UN | وإعلان خارطة الطريق بصورة رسمية وفر في وقت ما فرصا لعملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Both sides have obligations they need to fulfil in order to make progress on the road map. | UN | إن على كلا الجانبين التزامات من الضروري أن يفيا بها لإحراز تقدم بخصوص خارطة الطريق. |
Its adoption could have contributed to promoting further efforts to ensure the implementation of the road map. | UN | وكان من شأن اعتماده أن يسهم في بذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ خارطة الطريق. |
Providing cover for illegal Israeli activities that effectively destroy the road map is not a sustainable strategy. | UN | وتوفير الغطاء للأنشطة الإسرائيلية غير المشروعة التي تخرب خارطة الطريق بالفعل ليس باستراتيجية يمكن تحملها. |
His delegation hoped that the parties concerned would work together on implementing the road map put forward by the Quartet. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تعمل الأطراف المعنية معا على تنفيذ خارطة الطريق التي طرحتها اللجنة الرباعية. |
the road map would establish concrete steps for cooperation in the region geared towards achieving the Goals. | UN | وستقرر خارطة الطريق خطوات ملموسة للتعاون في المنطقة تكون موجهة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Unfortunately, serious efforts to put the road map back on track have apparently been an exercise in futility. | UN | ولسوء الطالع، يـبدو أن الجهود الجدية لإعادة خارطة الطريق إلى مسارها كانت ممارسة لا طائل منها. |
When we meet in Bali in December we should agree on the roadmap for the coming negotiations. | UN | وعندما نلتقي في بالى في كانون الأول/ديسمبر ينبغي أن نتفق على خارطة الطريق للمفاوضات المقبلة. |
His delegation would cooperate fully in preparing such a road map. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن وفده سوف يتعاون بالكامل في إعداد خارطة الطريق. |
The African Union road map for peace remains as relevant today as it was at the beginning of the conflict. | UN | وما زالت خارطة الطريق للاتحاد الأفريقي من أجل السلام صالحة اليوم كما كانت في بداية الصراع. |
He called upon members of the Quartet to implement the road map to achieve lasting peace. | UN | ودعا أعضاء المجموعة الرباعية إلى تنفيذ خارطة الطريق لتحقيق سلام دائم. |
There's not exactly a roadmap for this kind of situation. | Open Subtitles | هذه ليست بالضبط خارطة الطريق لهذا النوع من الحالات. |