We hunger for significance, for signs that our personal existence is of special meaning to the universe. | Open Subtitles | نحن جياع للمغزى ولكل علامة تشير الى أن وجودنا ذو معنىً خاصٍ بالنسبة للكون |
Using a special filter to protect his vision from being destroyed by looking directly at the Sun, | Open Subtitles | وبإستخدام مرشحٍ خاصٍ ليحمي عينيه من أن تؤذى نتيجة النظر المباشر الى الشمس |
You have to do something for him that's truly special so that he knows that your intentions are pure. | Open Subtitles | عليكَ فعل شيءٍ خاصٍ لأجله تماماً. ليعرف من خلاله أن نيتك صادقة. |
They've already moved to a private site. | Open Subtitles | لقد إنتقلا بالفعل إلى موقعٍ خاصٍ |
a particular effort is required to ensure that the metadata are comprehensible, unobscured by internal jargon and up-to-date. | UN | ويلزم بذل جهدٍ خاصٍ لضمان أن تكون البيانات الوصفية مفهومة، ولا تحجبها ا المصطلحات الخاصة الداخلية، ومستكملة. |
She would make this special batter, some family recipe. | Open Subtitles | إنَّها تصنعها من خليطٍ خاصٍ بوصفةِ العائلة |
Analysis of already existing mechanisms to prevent violence against children would help to further understanding of gaps in the activities of the Organization in that area and to define which issues should be included in the mandate of any new special representative. | UN | وإن تحليل الآليات القائمة بالفعل لمنع العنف ضد الأطفال من شأنه أن يساعد على مزيد من الفهم للفجوات في أنشطه المنظمة في هذا المجال، وتحديد المسائل التي ينبغي إدراجها في ولاية أي ممثلٍ خاصٍ جديد. |
Three specific features of UNCTAD's technical assistance deserved the special attention of the Working Party. | UN | 4- وقال إن ثلاث سمات محددة للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد جديرة باهتمامٍ خاصٍ من قِبَل الفرقة العاملة. |
In a few cases, the control exercised by the authorities has unfortunately been transformed into real forms of persecution. In this regard, the special Rapporteur is particularly concerned that, because of fear, some religious communities were reluctant to meet her. | UN | وفي حالات قليلة، تحوّلت السيطرة التي تمارسها السلطات إلى أشكال حقيقية من الاضطهاد للأسف. وفي هذا الصدد، تشعر المقررة الخاصة بقلق خاصٍ إزاء إحجام بعض الطوائف الدينية عن لقائها بسبب الخوف. |
23. Foreign staff working for NGOs normally enjoy no special status. | UN | 23- لا يتمتع الموظفون الأجانب الذين يعملون لدى المنظمات غير الحكومية بأي مركز خاصٍ عادةً. |
I've been a special agent for years. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل كعميل خاصٍ لسنوات |
You see, I'm a musician of sorts and on my way to give a very special performance. | Open Subtitles | -كما ترين، أنا مُوسيقيّ من نوعٍ ما وأنا بطريقي لأداء عرضٍ خاصٍ جدا. |
You can't create an overnight forest with extra special fertiliser. | Open Subtitles | لا يمكنك صنع غابة بين ليلة و ضحاها بإستخدام سماد خاصٍ جداً! |
He welcomed the inclusion of a specific item on follow-up to the twentieth special session in the agenda of the Commission on Narcotic Drugs and looked forward to the report which the Executive Director of UNDCP would submit in that context. | UN | ورحَّب بإدراج بندٍ خاصٍ بشأن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين في جدول أعمال لجنة المخدرات وأعرب عن ترقب التقرير الذي سيقدمه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ذلك السياق. |
The special Needs Education Program assures for the disadvantaged groups (persons living with disabilities) to receive special support. | UN | ويكفل برنامج تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة حصول الفئات المحرومة (الأشخاص المعوقون) على دعم خاصٍ. |
24. Efforts to combat trafficking for purposes of sexual exploitation have also received special attention since 2010. | UN | 24- حظيت قضية الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي باهتمامٍ خاصٍ أيضاً منذ عام 2010(14). |
There was general agreement that both deserved special attention in the global urban agenda because they often were the majority of the urban population yet were those most vulnerable to urban poverty and unemployment. | UN | وكان هناك اتفاق عام بأن كلتيهما جديرةٌ بأن تحظى باهتمامٍ خاصٍ في جدول الأعمال العالمي للمناطق الحضرية لأنهما، في كثيرٍ من الأحيان، تشكلان غالبية سكان المناطق الحضرية، ولكنهما الأكثر عرضة للفقر والبطالة في تلك المناطق. |
One option could be to adopt a special assessment for the biennium 2014 - 2015 that would provide enough cash to carry over within the biennium and thus reduce the risk that the Secretariat may need to discontinue services owing to inadequate resources. | UN | وقد يتمثل أحد الخيارات في اعتماد تقييمٍ خاصٍ لفترة السنتين 2014-2015 من شأنه أن يوفر مبلغاً كافياً من النقود ليتم ترحيله في غضون فترة السنتين، وبالتالي يقلل من خطر اضطرار الأمانة إلى توقيف الخدمات بسبب عدم كفاية الموارد. |
Let's go someplace private. | Open Subtitles | لنذهب إلى مكانٍ خاصٍ |
On which I have established a private structure. | Open Subtitles | "فيما أسستهُ كـ"بناءٍ خاصٍ |
Either you can be charged with obstruction of a federal investigation, or you can cooperate with us. | Open Subtitles | إما يتمُ إتهامك بعرقلة تحقيقٍ خاصٍ بعملاءَ فيدراليين, أو أن تتعاون معنا |
Like the highlighters that get their own compartment in your pen drawer? | Open Subtitles | كأقلامُ التضليل التي تحوي على حيّزٍ خاصٍ بها في دُرج الأقلام ؟ |