"خاطئا" - Traduction Arabe en Anglais

    • wrong
        
    • false
        
    • erroneous
        
    • mistaken
        
    • incorrect
        
    • wrongly
        
    • misleading
        
    • amiss
        
    • misconception
        
    • sinner
        
    • flawed
        
    • improper
        
    • erroneously
        
    His delegation hoped that its initial assessment would prove wrong. UN ويأمل وفد بلده في أن يكون تقييمه الأولي خاطئا.
    You apologize a lot for someone who didn't do anything wrong. Open Subtitles كنت اعتذر كثيرا لشخص ما الذي لم يفعل شيئا خاطئا.
    You're a small man who took a wrong turn in a theater and somehow wandered onto the stage. Open Subtitles أنت رجل صغير الذي أخذ منعطفا خاطئا في مسرح وتجولت بطريقة أو بأخرى على خشبة المسرح.
    I called you earlier and you gave me a false description. Open Subtitles هذا خبر جديد. لقد أتصلت بك ولكنك أعطيتنى وصفا خاطئا.
    What if it's not the profile that's wrong, but the target? Open Subtitles ماذا ان لم يكن الوصف خاطئا بل الهدف هو الخاطئ؟
    If he isn't, then an English expedition will have proved a German scientist wrong and Sir Isaac Newton right. Open Subtitles ولو كان خاطئا ، فالانجليز ايضا هم الذين سيثبتوا ذلك و ان السيد اسحق نيوتن كان محقا
    I'm not gonna apologize because that would mean I'm doing something wrong. Open Subtitles لن أعتذر لان هذا يعنى أنى أرتكب شيئا خاطئا ولست متأكدة
    The last time I spoke to him... something was wrong. Open Subtitles آخر مرة تحدثتُ فيها معه شيئًا ما كان خاطئا
    It was that girl's fault. I didn't do anything wrong. Open Subtitles بل كان خطأ تلك الفتاة، ولم ارتكب فعلا خاطئا
    Nick, you and I knew what we were doing was wrong. Open Subtitles نيك.. أنت وأنا نعرف أن ماكُنا نقوم به كان خاطئا
    I wanted to, a hundred times, but we weren't together anymore, and it seemed wrong to drag you into it. Open Subtitles اردت فعل ذلك مئات المرات لكننا لم نكن سوية مع بعضنا و بدا أمرا خاطئا ان اقحمك بالأمر
    Realize you've been chasing the wrong dream for far too long. Open Subtitles ويدرك بعد ذلك أن حلمه كان خاطئا لمدة طويلة جدا
    Guys, I think the conversation may have taken a wrong turn somewhere. Open Subtitles يا رفاق اعتقد ان المحادثة سلكت منعطفا خاطئا في وقت ما
    No way that can go wrong. First up, Campus Clown. Open Subtitles لا طريقة ليكون الحكم خاطئا المركز الأول, مهرج المدرسة
    I made the wrong turn but now I know where we're going. Open Subtitles أنا جعلت خاطئا ولكن الآن أنا أعرف إلى أين نحن ذاهبون.
    And don't even think about calling me his late ex-girlfriend because that gives completely the wrong impression. Open Subtitles وحتى لا تعتقد حول استدعاء لي الراحل صديقته السابقة لأن ذلك يعطي تماما انطباعا خاطئا.
    The current crisis had shown, however, that much of that analysis was wrong. UN بيد أن الأزمة الحالية قد بيّنت أن الكثير من ذاك التحليل كان خاطئا.
    I do not want to give the false impression that all our problems have suddenly been resolved. UN إنني لا أريد أن أعطي انطباعا خاطئا بأن جميع مشاكلنا قد تم حسمها فجأة.
    The consultant has admitted that the initial estimated quantities were erroneous. UN وقد اعترف الاستشاري بأن تقديره المبدئي للكميات كان خاطئا.
    This has left the Israeli military with the mistaken impression that it has the green light to take action against Palestinian civilians. UN ووفر هذا للجيش الإسرائيلي انطباعا خاطئا بأن لديه الضوء الأخضر لاتخاذ إجراءات ضد المدنيين الفلسطينيين.
    My initial diagnosis of asphyxia was incorrect, I'm afraid. Open Subtitles أخشى أن تشخيصي الأوليّ حول الإختناق كان خاطئا.
    Is it your feeling, Corporal Clark that you are wrongly brought to trial by the U.S. Government? Open Subtitles هل هذا هو شعورك , ايها العريف كلارك انك سلكت مسلكا خاطئا ضد الحكومة الاميركية؟
    Further, the milestones can also give a misleading impression in respect of SNA implementation, owing to the fact that there are different degrees of implementation. UN وهي ربما تعطي انطباعا خاطئا عن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 لأن هناك درجات مختلفة للتنفيذ.
    They all seem to be completely unaware that anything is amiss. Open Subtitles يبدو أنهم جميعا أن نكون تجهل تماما أن كل شيء خاطئا.
    It may, however, be a misconception to believe that the two principal bodies are competing with each other. UN ولكن قد يكون مفهوما خاطئا أن يعتقد أن كل واحدة من الهيئتين الرئيسيتين تنافس الأخرى.
    He's a sinner, natural-born. It's lust eating'his heart. Open Subtitles لقد ولد خاطئا بطبيعته و الشهوة تأكل قلبه
    Draft resolution A/C.1/57/L.2/Rev.1, however, takes a fundamentally flawed approach to that important question; it also fails to take into account alternative approaches that have borne fruit in the past, and the fact that efforts to tackle this issue are already under way. UN ولكن مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 يتخذ نهجا خاطئا من الناحية الأساسية تجاه تلك المسألة الهامة؛ وهو لا يراعي أيضا النهج البديلة التي أثمرت في الماضي، وحقيقة أن هناك جهودا تُبذل حاليا لمعالجة هذه القضية.
    If Suraj goes there and says something improper... Open Subtitles ..إذا ذهب سوراج إلى هناك و قال شيئا خاطئا
    Some observers have erroneously concluded that there is a civil war in Afghanistan. UN إن بعض المراقبين قد استنتجوا استنتاجا خاطئا أن هناك حربا أهلية في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus