"خاطئاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • wrong
        
    • false
        
    • mistake
        
    • bad
        
    • erroneous
        
    • incorrect
        
    • mistaken
        
    • amiss
        
    • error
        
    • wrongful
        
    • erroneously
        
    • mistakenly
        
    • wrongfully
        
    • misapplied
        
    • misconception
        
    You're twisting it around and you're... making it sound all wrong! Open Subtitles أنت تقوم بخلط الأمور مما يجعل كل شىء يبدو خاطئاً
    Look, if I'm wrong, there won't be any water. Open Subtitles أذا كنت خاطئاً, لن يكون الماء موجوداً هنا
    You can't punish someone who doesn't know they did anything wrong. Open Subtitles لا يمكنك معاقبة شخص لا يعرف أنه فعل شيئًا خاطئاً
    Tell everyone - admit what you did was wrong. Open Subtitles أخبر الجميع، اعترف أنّ ما فعلته كان خاطئاً
    But suddenly, it was feeling like the wrong move. Open Subtitles .لكن فجأةً، لقد شعرتُ أنه كان خياراً خاطئاً
    So, I don't want to give anyone the wrong impression. Open Subtitles لذلك لا أريد ان اعطي انطباعاً خاطئاً لإي شخص
    One wrong turn up there, we'll be back here. Open Subtitles ،إن سلكت منعطفا خاطئاً فإننا سنعود إلى هنا
    It's not wrong, but it doesn't mean that you'll sleep tonight. Open Subtitles ذلك ليس خاطئاً ولكن ذلك لا يعني أنكِ ستنامين الليلة
    We did something wrong, and now we're paying for it. Open Subtitles فعلنا شيئاً خاطئاً وها نحن ندفع الثمن على ذلك
    You did something wrong. You got punished for it. Open Subtitles لقد إرتكبتَ فعلاً خاطئاً و تمّت معاقبتكَ بسببه
    Children can't be corrected if they don't know what they've done wrong. Open Subtitles الأطفال لا يُمكن تصحيحهم إن لم يريدوا ذلك ما فعلوه خاطئاً
    She's making it sound like I did something wrong. Open Subtitles إنها تجعل الأمر يبدو كأنني فعلت شيئاً خاطئاً
    That came out wrong. But you know what I mean. Open Subtitles الذي بدا مني كان خاطئاً لَكنَّك تَعْرفُين ما أَعْني
    Oh! It's weird seeing school at night. It just feels wrong. Open Subtitles من الغريب رؤية المدرسة ليلاً أشعر أن هذا شيئاً خاطئاً
    One moment I'm enjoying my own wedding reception, and the next, my gut's telling me something's wrong. Open Subtitles في لحظة استمتع بحفل زفافي و في اللحظة التالية, يخبرني حدسي ان هناك شيئاً خاطئاً
    'Cause it's all gone wrong, Mr Kennedy, ever since you turned up. Open Subtitles لأن كل شئ صار خاطئاً يا سيد كينيدي، منذ ظهرت لنا
    Then they start living their lives like they didn't do anything wrong. Open Subtitles و من ثم يبدأون حياتهم و كأنهم لم يرتكبوا شيئاً خاطئاً
    I was gonna go that way. That would've been wrong. Open Subtitles كنت سأذهب من هذا الطريق كان ليكون ذلك خاطئاً
    What is more, it may produce a false impression of progress, an illusion detrimental to the very legitimacy of the Conference. UN وقد يترك، علاوة على ذلك، انطباعاً خاطئاً بأن هناك تقدماً، وهو وهْم يضر بشرعية المؤتمر ذاتها.
    I can see now it was probably a mistake. Open Subtitles أستطيع أن أعرف الآن أنه ربّما كان خاطئاً
    It was shortly after meetingNDrill Instructor Fitch... that I realized that joiningNthe Marine Corps... might have beenNa bad decision. Open Subtitles بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً
    The decision of the High Court may also be appealed in the Court of Appeal as being erroneous in point of law. UN ويجوز استئناف قرار المحكمة العليا أيضاً لدى محكمة الاستئناف باعتباره خاطئاً من الزاوية القانونية.
    The National Board’s decision in the case was found to be formally incorrect. UN ووجد أن قرار المجلس الوطني في هذه الحالة كان خاطئاً من الناحية الرسمية.
    It is free to depart from such jurisprudence and should do so if it is convinced that its approach in the past was mistaken. UN إذ إن لها الحرية في أن تحيد عنها ويتعين عليها أن تفعل ذلك إذا اقتنعت بأن نهجها في الماضي كان خاطئاً.
    A little sober reflection would not have gone amiss. Open Subtitles إعتقدتُ أن قليلاً من التفكير المُتزن لن يكون خاطئاً
    The directors may then voluntarily withdraw their financial statements and issue a replacement set that corrects the matters in error. UN ويجوز للمديرين عندئذ سحب بياناتهم المالية وإصدار مجموعة بديلة تصوّب ما كان خاطئاً.
    The Commission had decided to limit the scope of that provision to situations in which an international organization had adopted a decision binding on its members, or where it had authorized its members to commit an act that would be wrongful if committed by the organization. UN وقد قررت اللجنة تقييد نطاق البند بحيث يقتصر على الحالات التي تعتمد فيها منظمة دولية قراراً مُلزِماً لأعضائها أو عندما تفوّض أعضاءها بأن يُقدِموا على فعل يكون خاطئاً إذا ما ارتُكِب من جانب منظمة.
    There was some debate as to the correctness of using the current titles of the explanatory notes to the process, since they might erroneously give the impression that the Rotterdam Convention was endorsing the banning or severe restriction of the chemicals for which decision-guidance documents were being prepared. UN وقد كانت هناك بعض المناقشات على غرار تصحيح العناوين الحالية للمذكرات التفسيرية للعملية، حيث أن هذه العناوين قد تعطي انطباعاً خاطئاً بأن اتفاقية روتردام قد صدقت على الحظر أو التقييد الشديد بالنسبة للمواد الكيميائية التي كان يجري إعداد وثائق توجيه القرار بشأنها.
    Child survivors are frequently mistakenly labeled as orphans and removed from their families and communities to be transferred to orphanages or adopted into new families. UN وكثيراً ما يصنف الأطفال الناجون تصنيفاً خاطئاً على أنهم يتامى وينقلون من أسرهم ومجتمعاتهم إلى دور الأيتام أو تتبناهم أسر جديدة.
    68. While congratulating these Governments for their generous contributions, the Special Rapporteur would like to remind States that article 14 generates an obligation primarily for the State that has acted wrongfully. UN 68- وفيما يهنئ المقرر الخاص هذه الحكومات على تبرعاتها السخية فإنه يرغب في أن يذِّكر الدول بأن المادة 14 تنطوي على التزام ملقى بالدرجة الأولى على عاتق الدولة التي تتصرف تصرفاً خاطئاً.
    The problem he had encountered personally for many communications was the lack of information to help decide whether a law should be amended or whether it had been misapplied by the State in the author's case. UN وأضاف أن الصعوبة التي واجهها شخصياً في العديد من البلاغات هي نقص العناصر التي تسمح بتقرير ما إذا كان يجب تعديل قانون ما أو أن تطبيق الدولة لهذا القانون في حالة صاحب البلاغ هو الذي كان خاطئاً.
    There is often a misconception that the collection of disaggregated data would be discriminatory as such. UN وكثيراً ما يُعتقد اعتقاداً خاطئاً بأن جمع البيانات المصنفة يشكل بحد ذاته ضرباً من التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus