"خاطئ كُلياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • all wrong
        
    So according to the by-laws, we've been holding elections all wrong. Open Subtitles طبقاً للقوانين المحلية لقد قمنا بــ الإنتخابات بشكل خاطئ كُلياً.
    Just trying to fix it so I can give it back to her for her birthday. Whoa, whoa, whoa. Look, you got your capacitors all wrong here. Open Subtitles حتى أستطيع أَنْ أُعيدَه إليها في عيدِ ميلادها انظر، حَصلتَ على المكثّفات بشكل خاطئ كُلياً
    You've got it all wrong. Aqua, Galleria, Chanel. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ هو خاطئ كُلياً مائي قاليريا شانيل
    No, we were--we were looking at this case all wrong. Open Subtitles لا، نحن كُنّا... نحنكُنّانَنْظرُ في هذه الحالةِ خاطئ كُلياً.
    Till Dad came home and told us we were doing it all wrong. Open Subtitles حتى رَجعَ أَبُّ للبيت وأخبرَنا نحن كُنّا نَعْملُه خاطئ كُلياً.
    I have a friend, and he's made some decisions, but it turns out that they were all wrong. Open Subtitles عِنْدي صديق، وهو قرر بَعْض القراراتِ، لَكنَّه يَظْهرُ بأنّه كَان خاطئ كُلياً.
    And Hank Aaron held his bat all wrong. Open Subtitles وخصلة هارون حَملَ مضربُه خاطئ كُلياً.
    This place is too fancy, my hair is too tight... and this dress is all wrong. Open Subtitles هذا المكانِ مُبهرجُ جداً، شَعري ضيّقُ جداً... وهذا اللباسِ خاطئ كُلياً.
    I would like it duly noted for the record that I think Casey's all wrong for you... and I think you guys are moving way too fast. Open Subtitles أنا أوَدُّ هو حسب الأصول مشهور بالسجلِ الذي أعتقد كايسي خاطئ كُلياً لَك... وأعتقد أنت رجال يُحرّكُ طريقَ سريع جداً.
    Unfortunately, it's all wrong for you. Open Subtitles لسوء الحظ، هو خاطئ كُلياً لَك.
    You guys are playing it all wrong. Open Subtitles أنت رجال يَلْعبونَه خاطئ كُلياً.
    But you're going about this all wrong. Open Subtitles لَكنَّك تَذْهبُ حول هذا خاطئ كُلياً.
    No, you've got it all wrong. Open Subtitles لا، أنت عِنْدَكَ هو خاطئ كُلياً.
    This DB is all wrong. Open Subtitles هذا الديسيبلِ خاطئ كُلياً.
    I think you're all wrong for him. Open Subtitles أعتقد أنت خاطئ كُلياً لَهُ.
    She's all wrong for you. Open Subtitles هي خاطئ كُلياً لَك.
    I had it all wrong. Open Subtitles كَانَ عِنْدي هو خاطئ كُلياً.
    Okay, um... okay, um, mom, I think you're-- you're playing this all wrong. Open Subtitles الموافقة , um... الموافقة , um، أمّ، أعتقد أنت - أنت تَلْعبُ هذا خاطئ كُلياً.
    No, you have me all wrong. Open Subtitles لا، عِنْدَكَ ني خاطئ كُلياً.
    Oh, that tie's all wrong. Open Subtitles أوه، تلك الربطةِ خاطئ كُلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus