"خبراء الطب الشرعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • forensic experts
        
    • forensic medical experts
        
    • forensic expert
        
    • of forensic
        
    • expert forensic
        
    • forensics experts
        
    • Specialized Forensic
        
    • forensic specialists
        
    • medical-forensic experts
        
    I suggest we have the handwriting analyzed by forensic experts. Because their entire case is dependent on handwriting. Open Subtitles أقترح بأنْ يقوم خبراء الطب الشرعي بتحليل خط اليد؛ لأنَّ قضيتهم بأكملها تعتمدُ على الكتابة اليدوية
    Therefore, after the judgment, his lawyer requested several forensic experts to assess the conclusions of the previously conducted forensic examinations. UN لذلك طلب محاميه بعد صدور القرار إلى عدد من خبراء الطب الشرعي تقييم استنتاجات الفحوص الشرعية السابقة.
    Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. UN كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة.
    During the trial, the forensic medical experts confirmed that they had not received any complaints from the complainant regarding his alleged ill-treatment by the police and confirmed that he had no injuries. UN وأكد خبراء الطب الشرعي أثناء المحاكمة، أنهم لم يتلقوا أية شكاوى فيما يتعلق بتعرض صاحب الشكوى لإساءة المعاملة من جانب الشرطة، وأكدوا أنه لم تظهر عليه إصابات.
    The Mission was informed by the Tribunal's forensic experts that they are hampered in their work by the lack of resources to finance DNA tests. UN وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم.
    The bodies of Mr. Salanzar and Mr. Chub were examined by forensic experts. UN وقد قام خبراء الطب الشرعي بفحص جثتي السيد سالانزار والسيد شوب.
    The information contained in the replies related solely to lists of forensic experts. UN وتتعلق المعلومات الواردة في الردود بقوائم خبراء الطب الشرعي فقط.
    Allegations of the existence of mass graves, notably, in Hargeisa, led a team of forensic experts to examine the sites. UN وعلى إثر ادعاءات تتعلق بوجود قبور جماعية، خاصة في حرجيسا، اضطر فريق من خبراء الطب الشرعي بفحص هذه المواقع.
    forensic experts also participated in training courses and study tours abroad. UN واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج.
    The Finnish forensic experts announced that they would return after the Christmas and New Year's holidays. UN وأعلن خبراء الطب الشرعي الفنلنديين أنهم سيعودون بعد عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة الجديدة.
    Colombian and foreign forensic experts have already made this recommendation to the authorities. UN وكان خبراء الطب الشرعي الكولومبيون والأجانب قد تقدموا من قبل بهذه التوصية إلى السلطات.
    Finally, the officers agreed to a joint medical examination together with Jordanian forensic experts the next day. UN وأخيراً وافق الضباط على إجراء فحص طبي مشترك مع خبراء الطب الشرعي الأردني في اليوم التالي.
    According to that newspaper report, a Kuwaiti team of forensic experts left for Habbaniyah soon afterwards to bring back some of the remains for DNA testing. UN وحسب ذلك التقرير الصحفي، سافر فريق كويتي من خبراء الطب الشرعي إلى الحبانية عقب ذلك مباشرة لإحضار بعض الرفات لتحليل حمضها الخلوي الصبغي.
    In general, there is a shortage of qualified forensic experts regarding torture or other ill-treatment. UN وهناك عموما نقص في خبراء الطب الشرعي المؤهلين فيما يتعلق بالتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة السيئة.
    The State party adds that the designation and the choice of medical forensic experts belong exclusively to the judiciary instance in charge of the case. UN وأضافت الدولة الطرف أن مسألة تعيين واختيار خبراء الطب الشرعي هي من اختصاص الجهة القضائية المكلفة بالقضية حصراً.
    Therefore, after the judgment, his lawyer requested several forensic experts to assess the conclusions of the previously conducted forensic examinations. UN لذلك طلب محاميه بعد صدور القرار إلى عدد من خبراء الطب الشرعي تقييم استنتاجات الفحوص الشرعية السابقة.
    EULEX forensic experts at the Department for Forensic Medicine have continued to conduct field operations in Kosovo and beyond. UN واصل خبراء الطب الشرعي التابعين لإدارة الطب الشرعي في بعثة الاتحاد الأوروبي إجراء عمليات ميدانية في كوسوفو وخارجها.
    During the trial, the forensic medical experts confirmed that they had not received any complaints from the complainant regarding his alleged ill-treatment by the police and confirmed that he had no injuries. UN وأكد خبراء الطب الشرعي أثناء المحاكمة، أنهم لم يتلقوا أية شكاوى فيما يتعلق بتعرض صاحب الشكوى لإساءة المعاملة من جانب الشرطة، وأكدوا أنه لم تظهر عليه إصابات.
    He was accompanied during the visit by a forensic expert. UN ورافقه خلال تلك الزيارة أحد خبراء الطب الشرعي.
    INACIF was created in 2006 to carry out forensic research and expert forensic analysis in accordance with international standards. UN وأُنشئ المعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي في عام 2006 لكي يتولى بحوث الطب الشرعي وتحليلات خبراء الطب الشرعي وفقاً للمعايير الدولية.
    130. To contribute to the incorporation of the Istanbul Protocol procedures into the practices adopted by official Brazilian forensics experts, between 2006 and 2011, the Brazilian Government held training workshops on " Forensic Expertise focused on crimes of torture " in eleven Brazilian cities. UN 130- وفي الفترة بين عامي 2006 و2011، نظّمت الحكومة البرازيلية في 11 مدينة ورشات تدريب بشأن " خبرة الطب الشرعي في جرائم التعذيب " ، وذلك من أجل المساهمة في تطبيق إجراءات بروتوكول اسطنبول في ممارسات خبراء الطب الشرعي البرازيليين الرسميين.
    34. The Service's Forensic Medical Institute and the Specialized Forensic Team have developed a draft national plan for forensic anthropological work which has been approved by the coordinating department of the National Criminal Prosecutor's Office. UN 34- وأعد معهد الطب الشرعي التابع للنيابة العامة وفريق خبراء الطب الشرعي مشروع خطة وطنية لتدخلات الطب الشرعي، ووافق عليه مكتب التنسيق التابع للمكتب الوطني العالي للنيابة العامة(61).
    6. The OHCHR database currently contains the names of 402 forensic specialists. UN 6- تتضمن قاعدة بيانات خبراء الطب الشرعي حالياً أسماء 402 أخصائي في الطب الشرعي.
    Thus, given the impossibility of bringing the body to the hospital for examination, the medical-forensic experts declared themselves unable to proceed with the different technical stages of the examination and to carry out their task. UN وعليه، ونظراً لعدم إمكانية جلب الجثة إلى المستشفى لتشريحها، أعلن خبراء الطب الشرعي أنهم غير قادرين على مواصلة مختلف مراحل التشريح ومن إنجاز مهمتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus