"ختمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • sealed
        
    • seal
        
    • closed
        
    • stamped
        
    • concluded the
        
    In recent months, for example, 10 shops and a well owned by Baha'is in two cities in Semnan Province were sealed by the authorities. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، على سبيل المثال، ختمت السلطات بالشمع الأحمر 10 دكاكين وبئر واحدة على ملك بهائيين في مدينتين في مقاطعة سمنان.
    (i) Houses or rooms that were demolished or sealed . 265 - 279 52 UN ' ١ ' قائمة المنازل أو الغرف التي هدمت أو ختمت بالشمع اﻷحمر
    (i) Houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' قائمة المنازل أو الغرف التي هدمت أو ختمت بالشمع اﻷحمر
    My whole life's a bad patch. I'm stamped with the seal of failure. Open Subtitles إن حياتى كلها عبارة عن فترات سيئة، لقد ختمت بختم الفشل
    'The walls or reality closed, the worlds were sealed,'gone for ever. Open Subtitles جدران الواقع أغلقت والعوالم ختمت ذهبة الى الأبد
    So the mail room confirmed that the Holt letter and map was stamped with their postage machine, but the postmark indicates that it was sent from outside the prison. Open Subtitles غرفة البريد أكدت ان رسالة هولت والخريطة ختمت بواسطة آلة البريد الخاصة بهم
    The houses, which were sealed in the 1970s, belonged to residents convicted of security-related offences. UN وتعود ملكية المنازل التي كانت قد ختمت بالشمع اﻷحمر في السبعينات الى سكان كانوا قد أدينوا بجرائم لها صلة باﻷمن.
    (i) List of houses or rooms that were demolished or sealed UN ' ١ ' قائمة بالبيوت أو الغرف التي هدمت أو ختمت بالشمع اﻷحمر
    The exact move that sealed the fate of Dr Savaranoff. Open Subtitles الحركة بالتحديد التى ختمت مصير د.سافارانوف
    I want you to remember this moment because this is the moment you've sealed your fate. Open Subtitles أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة لأن هذه هي اللحظة التي ختمت فيها مصيركَ.
    And then, when he was 30, he had the vision that sealed his fate. Open Subtitles بعدها، و حين كان عمره 30 عاماً امتلك رؤيه ختمت مصيره
    The last chapter of our epic tale has been penned and sealed with vermillion wax. Open Subtitles اخر فصل قصتنا الملحمية قد ختمت بالشمع الاحمر
    A nun whose vows were shattered by an obsession for a tiny puzzle box and the unholy pleasures sealed inside it. Open Subtitles الراهبة التي حنست بنذورها بهوس لصندوق لغز صغير جدًا والمتعة السيئة التي ختمت بداخله
    The group concluded its work, sealed the doors of the two stores and left the site at 1520 hours. UN أنهت المجموعة عملها بعد أن ختمت بابي المخزنين وغادرت الموقع في الساعة 20/15.
    You kissed me on the cheek and then you... sealed it around my wrist. Open Subtitles انت قبلتني على خده ثم ... ختمت حول معصمي.
    Francis' body and the date that Francis' prepared corpse was sealed in his coffin at Saint-Denis, a time span of just two days. Open Subtitles .جثه فرانسيس والتاريخ والذي .تم به ختم الجثّه المحضره اليه .وجثته الجاهزه ختمت في كفنه في القديس دينيس في وقت مدته يومان
    - I can kill it. - If I seal the doorway behind you... Open Subtitles يمكني قتله إذا ختمت المدخل خلفك
    Johan, you may seal in my daughter now. Open Subtitles يوهان ، قد تكن ختمت مع ابنتي الان
    But she's closed off In a dark, claustrophobic place. Open Subtitles لكن ختمت نهايتها في مكان مظلماً داكن
    The Bangladesh Presidency concluded the Presidency with a wrap-up session in informal consultations with the participation of the Secretary-General. UN ختمت رئاسة بنغلاديش فترة رئاستها بجلسة اختتامية من المناقشات غير الرسمية بمشاركة الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus