"خدمات طبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical services
        
    • medical service
        
    • medical care
        
    • health services
        
    • medical and
        
    • medicine
        
    Peebles Hospital offers general medical services and certain specialist services. UN ويقدم مستشفى بيبلز خدمات طبية عامة وبعض الخدمات المتخصصة.
    Provision of medical services by UNHCR in Afghanistan 23-Jul-09 UN تقديم خدمات طبية من جانب المفوضية في أفغانستان
    Speakers at the symposium noted that a world-class national medical services delivery model has been created in Uzbekistan in recent years. UN ولاحظ المتكلمون في الندوة أن نموذجا لتوفير خدمات طبية وطنية عالمية الطراز قد أنشئ في أوزبكستان في السنوات الأخيرة.
    Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. UN فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات سداد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات.
    Create conditions which would assure to all, medical service and medical attention in the event of sickness UN خلق الظروف التي تكفل للجميع خدمات طبية ورعاية طبية في حالة المرض؛
    Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. UN فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات تسديد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات.
    The territorial Health Centre provides general practice medical services, including domiciliary visits. UN ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    The territorial Health Centre provides general practice medical services, including house visits. UN ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    85. All Nauruans receive free medical services on Nauru. UN 85- وتوفر الدولة خدمات طبية مجانيـة لجميع مواطنيها.
    Arrangements are in process for 2 additional contracted facilities providing level-III medical services in Khartoum. UN وتجري حاليا ترتيبات لتوفير مرفقين إضافيين في إطار التعاقد يقدمان خدمات طبية من المستوى الثالث في الخرطوم.
    Free medical services are provided and heavily subsidised rates exist for a number of services. UN وتُقدم خدمات طبية مجاناً فيما تحظى رسوم عدة خدمات بدعمٍ حكومي سخي.
    Despite the prevalence of disease, 87.8 per cent of the indigenous population have no access to medical services. UN ورغم هذا الارتفاع في معدل الإصابة بالمرض، فإن 87.8 في المائة من السكان الأصليين لا يستطيعون الحصول على خدمات طبية.
    Community activities included the Unit's establishment of an orphanage and school, and the provision of medical services to the population. UN وشملت أنشطة الوحدة على مستوى المجتمعات المحلية تأسيس ملجأ للأيتام ومدرسة وتقديم خدمات طبية للسكان.
    The lack of adequate facilities and supplies may result in ineffective medical services. UN وقد يفضي الافتقار إلى مرافق ولوازم ملائمة إلى خدمات طبية غير فعالة.
    Everyone will get access to quality medical services. UN وستكون لدى كل شخص إمكانية الحصول على خدمات طبية ذات جودة.
    The majority of healthcare establishments are equipped with modern medical technology and high-quality pharmaceuticals in order to provide patients with high-quality medical services. UN ومعظم مؤسسات الرعاية الصحية مجهزة بالتكنولوجيا الطبية الحديثة والمستحضرات الصيدلانية الرفيعة المستوى تستهدف تقديم خدمات طبية ذات نوعية عالية إلى المرضى.
    Another claimant alleges that it incurred additional costs in continuing to perform a contract to provide medical services in Iraq. UN ويزعم صاحب مطالبة آخر أنه تحمل تكاليف إضافية لمواصلة تنفيذ عقد لتوفير خدمات طبية في العراق.
    There are also limited specialized medical services available to disabled persons. UN كما توفر خدمات طبية متخصصة محدودة للمعوقين.
    Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. UN وإذا تلقت إحدى الوحدات خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات الاكتفاء الذاتي للوحدة التي قدمت هذه الخدمات.
    During the planning of clearance activities, a medical service is always provided in case of accidents, which intervene immediately. UN وخلال التخطيط لأنشطة التطهير من الألغام، تتاح باستمرار خدمات طبية للتدخل فوراً عند وقوع
    Paid medical care and non-traditional medical treatment are permitted if supplied on the basis of, and in accordance with, the law. UN ويمكن اللجوء إلى خدمات طبية مدفوعة الأجر وإلى الطب غير التقليدي وفقا للشروط التي يحددها القانون.
    The difficulty to reach the service places and lack of medical services at near-by places are the important obstacles preventing villagers from using health services. UN وتعد صعوبة الوصول إلى أماكن تقديم الخدمات وعدم وجود خدمات طبية في أماكن قريبة من أهم العقبات التي تحول دون استخدام القرويين للخدمات الصحية.
    States parties recognize that persons with disabilities have the right to receive the quality medical and comprehensive rehabilitation services that they require. UN تقر الدول الأطراف بأن لجميع المعوقين الحق في الاستفادة من ما يحتاجون إليه من خدمات طبية جيدة وخدمات التأهيل الكامل.
    We will continue to guarantee free access to health care and medicine for all Nicaraguans, as well as expanded specialized medical services such as gynecology and pediatrics. UN وسنواصل كفالة حصول جميع أبناء نيكاراغوا على الرعاية الصحية والأدوية بالمجان، فضلا عن خدمات طبية متخصصة واسعة النطاق مثل أمراض النساء والولادة وطب الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus