"خرجت الأمور" - Traduction Arabe en Anglais

    • things got out
        
    • things get out
        
    • things just got
        
    • things got outta
        
    • things go sideways
        
    Well, you know, things got out of hand. Open Subtitles حسناً ، أتعلمين ، خرجت الأمور عن السيطرة
    Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. Open Subtitles إذا خرجت الأمور عن السيطرة يمكنني ببساطة الانسحاب
    things got out of hand. A nigger in a nice car. Open Subtitles خرجت الأمور عن السيطرة زنجي في سيارة جميلة
    You gonna be okay to run interference if things get out of hand? Open Subtitles ستكون بخير لتشغيل التدخل أن خرجت الأمور عن السيطرة؟
    And before I could even come clean, things just got completely out of control. Open Subtitles وقبل أن أتمكن من إصلاح ما فعلته خرجت الأمور عن السيطرة
    At some point for him, things got out of hand, and he wanted out. Open Subtitles في احدى المراحل بالنسبة له,خرجت الأمور عن السيطرة و أراد الانسحاب
    There were a couple of cops there. - That's when things got out of control. Open Subtitles لقد كان هنالك شرطةٌ هناك هناك حيث خرجت الأمور عن السيطرة
    [Singing] Jesse's back in the band but then things got out of hand. Open Subtitles قد عاد جيسي للفرقة ثم خرجت الأمور على السيطرة
    I'm sorry! things got out of control, but you were the one who wanted me to sabotage her engagement with Bernard! Open Subtitles أنا آسف, خرجت الأمور عن السيطره ولكن كنت انت الذي تريدني
    First we put it down to old age. Then things got out of hand. Open Subtitles في البداية ظننا أن الشيخوخة هي السبب ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    So, you think he pressed it with her in the car, when she didn't go along, things got out of hand. Open Subtitles تظنون إذاً إنه ضغط عليها في السيارة عندما لم تتودد معه و خرجت الأمور عن السيطرة
    She told me if things got out of hand, that you were a good guy, and you'd been nice to her. Open Subtitles أخبرتني أنه إذا خرجت الأمور عن الزمام وانك كنت طيب معها
    Maybe he needed the insurance dough and things got out of hand. Open Subtitles ربما أحتاج لأموال التأمين و خرجت الأمور عن السيطرة
    You thought that Alice had locked up but there was a kid drinking coffee and then things got out of hand. Open Subtitles اعتقدت أن أغلقت المكان لكن كان هناك فتى يشرب القهوة ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    The truth is, these are not very bright guys... and things got out of hand. Open Subtitles الحقيقة أن هؤلاء الرجال ليسوا أذكياء للغاية و من ثم خرجت الأمور عن السيطرة
    I came to realize it was a quick out for Michael if things got out of hand. Open Subtitles لقد لاحظت إن الأمر كان سريع بالنسبة لمايكل إذا خرجت الأمور عن سيطرتة
    to "I secretly befriended your ex-girlfriend last year, things got out of hand, and now I'm her bridesmaid." Open Subtitles إلى: "لقد صادقتُ سرًا خليلتك السابقة العام المنصرم ".ومن ثم خرجت الأمور عن السيطرة، والآن أنا إشبينتها
    LOOK, ALL RIGHT, I'M SORRY THAT things got out OF HAND TONIGHT. Open Subtitles آسفة أن خرجت الأمور عن السيطرة الليلة
    If things get out of hand, I can take care of it. Open Subtitles لو خرجت الأمور عن السيطرة، بوسعي الإهتمام بها
    Okay, I dated him last year and things just got a little out of hand. Open Subtitles لقد واعدته العام الماضي و خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً
    - Yes. One thing led to another, things got outta hand, Open Subtitles شيء أدى لشيء آخر و خرجت الأمور عن السيطرة
    If things go sideways, burn the damn building, and everyone inside it, to the ground! Open Subtitles إذا خرجت الأمور عن سيطرتكم ، احرقوا المبنى اللعين وكل شيء فيه .. أسقطوه أرضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus