Things got out of control. I didn't have any other choice. | Open Subtitles | الأمور خرجت عن السيطرة لم يكن لديّ أيّ خيار آخر |
I'm afraid things got out of hand for her. | Open Subtitles | أنا خائف الأشياء خرجت عن السيطرة بالنسبة لها. |
I'm not the only one who went off the rails that night. | Open Subtitles | لستُ أنا الوحيدة التي خرجت عن المسار تلك الليلة |
I mean, all I wanted to do was give you a great night, and it's like you-you went out of your way to destroy it. | Open Subtitles | اعنى، كل ما اردته هو ان اعطيك ليلة رائعة، و بدا الأمر وكأنك خرجت عن المألوف لتدمرى الأمر |
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman. | Open Subtitles | ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان |
I mean, you do, and you don't, and I am just way out of line- | Open Subtitles | أعني ، أنك كذلك .. ولست كذلك خرجت عن الخط ، آسف |
Look it, this whole thing was a joke that, admittedly, got a little out of hand. | Open Subtitles | الأمر برمته كان مزحة، أعترف بأنها خرجت عن السيطرة |
Obviously the experiment got out of control after two days. | Open Subtitles | من الواضح أن التجربة خرجت عن السيطرة قبل يومين |
They got anxious, and things got out of hand. | Open Subtitles | وصلوا قلقون، و الامور خرجت عن نطاق السيطرة. |
The anti-war demonstrations outside the White House finally got out of hand. | Open Subtitles | المظاهرات المناهضة للحرب أمام البيت الأبيض خرجت عن السيطرة |
A bomb probably designed to destroy that thing in case it got out of control, all right? | Open Subtitles | قنبلة ربما مصممة لتدمير هذا الشيء في حال خرجت عن السيطرة، حسنا؟ |
We both know that things got out of hand last night, but believe me, | Open Subtitles | نعلم كلانا ان الامور خرجت عن متناول يدينا الليلة الماضيه ولكن صدقيني |
You just don't get it, do you? You went off mission. That was a huge mistake. | Open Subtitles | كان ينبغى أن لاتفعل ذلك, أنت خرجت عن المهمة, هذا خطأ فادح. |
To figure out where I went off track and how to get back on. | Open Subtitles | لأتبيَّن أين خرجت عن مساري وكيفيّة العودة إليه. |
So, you told the officer the car went out of control. | Open Subtitles | لذا، لقد أخبرت الشرطيّ أن السيارة خرجت عن السيطرة. |
But my pod got knocked off-course and by the time I got here, my cousin had already grown up and become Superman. | Open Subtitles | ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان |
You've been way out of your depth for the last 24 hours. | Open Subtitles | يبدو أنك خرجت عن فطنتك فى الأربعة وعشرون ساعة الأخيرة |
Looks like your party got a little out of whack here. | Open Subtitles | يبدو أن حفلتك خرجت عن المتوقع. |
Ah, there you are. Things, I gather, have gone out of control. | Open Subtitles | ها هي الأمور قد خرجت عن السيطرة |
I appreciate what you did, Sheriff, but this town is outta control. | Open Subtitles | أقدر ما فعلته أيها المأمور، لكن هذه البلده خرجت عن السيطرة. |
Captain Lankford, you are off course and headed into a large electrical storm. | Open Subtitles | كابتن لانكفورد لقد خرجت عن المسار دخلت فى عاصفة كهربائية كبيرة |
If you're just joining us, the World Wide News Eye in the Sky traffic chopper is out of control over Manhattan and being piloted by our own Robin Scherbatsky. | Open Subtitles | لو أنك تنظم إلينا للتو مروحية قناة الأخبار للمرور خرجت عن السيطرة فوق منهاتن |
"If you think you can handle this pussy in one time zone, you are out of your fucking mind." | Open Subtitles | لو كنت تعتقد أنك ستحصل عليه في توقيت مدينة واحدة فقد خرجت عن عقلك |
I was out of line by belittling this man, and ignorant of my own limitations in challenging him. | Open Subtitles | لقد خرجت عن أدبي بتحقيري منه وجهل مني بحدودي لتحدّيه |
I admit, our courtship may have gotten out of the gate a bit quickly, but that's why, tonight, I'm taking her out for a long dinner where we will share all the details of our lives. | Open Subtitles | ربما خرجت عن السيطرة سريعاً ولكن لهذا السبب , الليلة سأصطحبها إلي الخارج لعشاء طويل حيث سنتشارك |
I went out on a limb and told him you were feeling a bit hormonal. | Open Subtitles | لقد خرجت عن الموضوع، وأخبرته بأنكِ شعرتِ بإرتفاع في معدّل الهرمونات |
Even when I, myself, discover that I am out of order, I may raise the point and request that I myself be put into order. | UN | حتى عندما اكتشف أنا نفسي بأنني خرجت عن النظام قد أثير المسألة وأطلب وضعي على جادة النظام. |