A calamitous event resulting in loss of life, great human suffering and distress, and large-scale material damage | UN | حدث فاجع تنجم عنه خسارة في الأرواح ومعاناة وكرب إنسانيين كبيرين، وضرر مادي واسع النطاق |
This absolute downturn in resources led to a loss of momentum in implementing important activities in the region. | UN | وهذا الهبوط المطلق في الموارد أدى إلى خسارة في الاندفاع نحو تنفيذ اﻷنشطة الهامة في المنطقة. |
A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. | UN | وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات. |
This would represent a loss in revenue for the Cuban tourism industry of around $23 billion. | UN | ويمثل ذلك خسارة في إيرادات كوبا من قطاع السياحة تقدر بنحو 23 بليون دولار. |
This represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. | UN | ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة. |
A few claimants sought to rely mainly on employee or related party witness statements to establish the fact of loss of stock. | UN | وحاول بضعة مطالبين الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في المخزونات. |
loss of income and property due to death, disability, theft | UN | خسارة في الإيرادات والممتلكات تعزى إلى الوفاة والإعاقة والسرقة |
Some small islands have experienced loss of agricultural land and infrastructure already. | UN | وشهدت بعض الجزر الصغيرة خسارة في الأراضي الزراعية والهياكل الأساسية. |
However, in the view of the court, that defect had not given rise to any loss of value of the goods sold. | UN | بيد أن هذا العيب، في نظر المحكمة، لم يؤد إلى خسارة في قيمة السلعة موضوع البيع. |
The National Institute for Space Research shows a 16% loss of forest coverage in Legal Amazon. | UN | ويبين المعهد الوطني لأبحاث الفضاء خسارة في الغطاء الحراجي ضمن منطقة الأمازون القانونية بنسبة 16 في المائة. |
We convey our condolences to all the Governments that, like ours, suffered loss of human life. | UN | ونعرب عن تعازينا لجميع الحكومات التي، على غرار حكومتنا، عانت من خسارة في الأرواح البشرية. |
If the retirement age and the age for eligibility for public pension benefits do not coincide, there may be a loss of income for those who are obliged to retire before the age of 65. | UN | وإذا اختلف سن التقاعد عن سن الاستحقاق للمعاش العمومي، فقد تحدث خسارة في دخل من يضطر إلى التقاعد قبل سن 65 سنة. |
This represents less than the amount normally loaded during one single month during the previous phase, and corresponds to a loss of revenue of around 2 billion euros. | UN | وهذه الكمية أقل من الكمية التي كانت تشحن عادة خلال شهر واحد إبان المراحل السابقة، وتمخضت عنها خسارة في العائدات بلغت حوالي 2 بليون يورو. |
As part of this claim, National originally classified an amount of USD 341,724 as other losses, but the alleged loss relating to this amount is more appropriately classified as a loss of tangible property. | UN | وكجزء من هذه المطالبة، كانت الشركة قد صنفت مبلغا قدره 724 341 دولاراً كخسائر أخرى إلا أنه من الأنسب تصنيف الخسارة المزعومة التي تتصل بهذا المبلغ باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية. |
The claimant also did not prove loss of income, or a commercial value for the software. | UN | ولم يثبت صاحب المطالبة أيضاً خسارة في الدخل، أو أي قيمة تجارية لبرامج الحاسوب. |
Any loss of cash or negotiable instruments must be reported at once to the Controller. | UN | يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة. |
Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss in the statement of income and expenditure. | UN | ويقيد أي فرق ناجم عن تقلب هذه المعدلات باعتباره إيرادا أو خسارة في بيان الإيرادات والنفقات. |
Nevertheless, it was unlikely that the sector would avoid asset losses in the context of the current crisis, arising from systemic risk. | UN | ورغم هذا فليس من المحتمل أن يتجنب القطاع خسارة في الأصول في سياق الأزمة الجارية، الناشئة عن المخاطر الجهازية. |
Indeed, $30.2 million was regarded as a loss on the financial statement I and absorbed by the excess of the period. | UN | وبالفعل، اعتُبر مبلغ 30.2 مليون دولار بمثابة خسارة في البيان المالي الأول وتم استيعابه بواسطة فائض تلك الفترة. |
Sanctions may result in lost revenue in excess of $80 million, and lost taxes and bribes in excess of $20 million. | UN | وقد تؤدي الجزاءات إلى خسارة في الإيرادات تزيد على 80 مليون دولار وفي الضرائب والرشاوى بما يزيد على 20 مليون دولار. |
Economically, they represent a loss to the transport economy and, in addition, make road taxes on a two-lane road in West Africa as expensive as on a four-lane highway in Europe [5]. | UN | وهي تمثل، من الناحية الاقتصادي، خسارة في اقتصاد النقل، وتجعل، فضلاً عن ذلك، من رسوم الطرق على طريق بمسارين في غرب أفريقيا في نفس مستوى غلاء الرسوم على طريق سريع بأربعة مسارات في أوروبا [5]. |
This disease is currently responsible for the loss of more human lives that the most deadly wars. | UN | إن هذا المرض مسؤول حاليا عن خسارة في الأرواح تفوق أكثر الحروب ضراوة. |
No point being at war. No sides lose. | Open Subtitles | لا مغزى من الحرب، ولا خسارة في ذلك لأي جانب. |
This leads to an asset value of US$83,798, and the Panel recommends compensation for this loss in that amount.In addition, Otis Engineering claims US$112,784 for a lost inventory of sales materials, spare parts and similar items. | UN | ويوصي الفريق بالتعويض عن هذه الخسارة بذلك المبلغ. 386- وفضلاً عن ذلك، تطالب الشركة بمبلغ قدره 784 112 دولاراً تعويضاً عن خسارة في مخزون من مداد تسويق وقطع غيار ومواد مشابهة. |
If the house is rigged to explode and the kidnappers are ready to die, we can't breach without major loss of hostage life. | Open Subtitles | إذا كان المنزل محاط بالمتفجرات وكان المُختَطِفين مستعدين للموت لا يمكننا الإقتحام بدون خسارة في الأرواح للرهائن |