"خصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • qualities
        
    Following his flight, qualities such as bravery, modesty, confidence, professionalism, leadership and team spirit became forever associated with cosmonauts. UN وبعد رحلته، أصبحت خصال مثل الشجاعة والتواضع والثقة والمهنية والقيادة وروح الفريق مرتبطة برواد الفضاء إلى الأبد.
    I am certain his qualities and skills will bring a successful conclusion to the fifty-fifth session. UN وأنا على ثقة من أن ما يتمتع به من خصال وخبرات ستوصل الدورة الخامسة والخمسين إلى نتائج ناجعة.
    We are in fact convinced that your qualities as a statesman and your wealth of personal experience are a guarantee for the success of our work. UN إننا مقتنعون في الواقع بأن ما تتحلون به من خصال كرجل دولة ومن فيض من الخبرة الشخصية خير ضمان لنجاح عملنا.
    The best qualities of human nature were at work: sharing the other’s agony and lending a hand to help heal and to reconstruct. UN لقد عملت أفضل خصال الطبيعة البشرية عملها مثل تقاسم مصائب اﻵخرين ومد يد المساعدة في اندمال الجروح وإعادة البناء.
    We are certain that due to your qualities, talent and experience, you will lead us satisfactorily in our work. UN ونحن على يقين من أنكم ستوجهون عملنا على نحو مرض نظرا لما تتمتعون به من خصال وموهبة وخبرة.
    He chose to entrust the keys of this Foundation to a professional from outside the company who was selected because his qualities matched the Foundation's objectives. UN واختار أيضا أن يعهد بمفاتيح هذه المؤسسة إلى مهني يعيّن من خارج الشركة، لما يتمتع به من خصال تتناسب مع أهداف المؤسسة.
    The qualities that women bring to post-conflict reconciliation and reconstruction are qualities absolutely essential to lasting peace. UN فالخصال التي تجلبها النساء لعملية المصالحة وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع هي خصال ضرورية تماما لإحلال سلام دائم.
    Men and women must come to be valued for their unique qualities and their specific gifts. UN وينبغي في اﻷخير تعلم تقدير قيمة الرجل والمرأة على أساس ما لهما من خصال ومن مواهب محددة.
    I have no doubt that thanks to your eminent qualities and your rich experience you will carry out remarkably well the mission entrusted to you. UN ولا يساورني شك في أنكم ستضطلعون بالمهمة الموكولة إليكم بشكل ممتاز لما تتمتعون به من خصال قيﱢمة وخبرة وافرة.
    Thus, you are going to research someone you know, or know of, and determine if they have the qualities fit for sainthood. Open Subtitles لهذا، عليكم أن تبحثوا عن شخصاً ما تعرفونه أو معروف، وتحددوا ما إذا كان يملك خصال التي تناسب القدسية.
    Kyle is roguish, carefree, and shares no qualities with James Wilson. Open Subtitles كايل متمرد و بدون هموم و لا يتشارك بأي خصال مع جيمس ويلسون
    Like I inherited all of Dad's worst qualities, and you got all of Mom's best ones. Open Subtitles مثل أنني ورثت جميع خصال والدي السيئة وأنت ورثت جميع خصال أمي الجيدة
    I am convinced that his experience and his comprehensive knowledge of the workings of the Organization, together with his personal qualities, will be the best possible guarantee for the success of this session and the completion of its work with the results we all hope for. UN وإني لعلى يقين من أن تجربتكم وخبرتكم بشؤون منظمتنا وما تتمتعون به من خصال حميدة ستكون خير ضمان لنجاح هذه الدورة، والوصول بأعمالها الى النتائج التي نتوخاها جميعا.
    He has proven himself to be a diligent, hard-working leader who believes strongly in consensus and harmony, qualities that the United Nations needs now in its top administrator and will undoubtedly need even more in years to come. UN لقد أثبت بأنه قائد مواظب يعمل بجد، ويؤمن إيمانا راسخا بتوافق الآراء والانسجام، وهي خصال تحتاجها الأمم المتحدة الآن في مديرها الأعلى، بل وستحتاجها دون شك بشكل أكبر في السنوات المقبلة.
    I would also like to associate myself with the eloquent praise expressed by those speaking before me for Mr. Bensmail's outstanding qualities and to give him my best wishes for his retirement. UN وأود أن أضم صوتي إلى أصوات من سبقني من المتكلمين بالثناء على خصال السيد بن اسماعيل وفي التعبير عن أفضل تمنياتنا له بالهناء في تقاعده.
    The late President Al-Assad was the object of universal respect and appreciation that amply reflect his noble qualities, his honourable positions and firm belief in the causes of his people, his country and the entire world. UN فلقد كان الراحل الأسد موضع احترام وتقدير الجميع، وذلك يدل على ما يتصف به من خصال نبيلة، ومواقف مشرفة، وإيمان وطيد بقضايا شعبه ووطنه والعالم أجمع.
    Vision, courage, determination and steadfastness are qualities that you have shown in full measure to the highest standards and traditions of international diplomacy. UN وبعد الرؤية والشجاعة والتصميم والثبات هي خصال استطعتم أن تبرهنوا عليها بكل المقاييس المجسدة لأسمى معايير الدبلوماسية الدولية وتقاليدها.
    It was the beauty of the United Nations organizations that Mr. Yumkella, who came from a small country emerging from difficulty, had made that happen on the basis of his qualities to be the next Director-General. UN وأضافت أن ما تتحلّى به منظمات الأمم المتحدة من مآثر هو ما جعل السيد يومكيللا المنحدر من بلد صغير خارج من مرحلة صعبة، يحقق ذلك الحدَث نظرا لما له من خصال تؤهله لتولي منصب المدير العام التالي.
    (d) The late President Julius Nyerere was selected as Facilitator for his great personal qualities, such as his international stature and his ideals of peace and the emancipation of peoples. UN )د( لقد جرى اختيار الراحل الرئيس نيريري كميسر لما كان يتمتع به من خصال شخصية رفيعة، مثل مكانته الدولية ومثله العليا المتمثلة في تحقيق السلام وتحرر الشعوب.
    Extrajudicial killings of known and suspected terrorists and the targeting of infrastructure take a heavy toll in lives and in the qualities of reason, moderation and goodwill that are needed now more than ever. UN كما أن عمليات الإعدام من دون محاكمة للإرهابيين المعروفين والمشتبه فيهم واستهداف البنية التحتية تتسبب في خسائر فادحة في الأرواح وأيضا في خصال التعقل والاعتدال وحسن النية المطلوبة الآن أكثر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus