"خصوبة" - Dictionnaire arabe anglais

    "خصوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fertility
        
    • fertile
        
    • richness
        
    • infertility
        
    • infertile
        
    • TFR
        
    • fecundity
        
    • fecund
        
    Also the protection of the fertility of the couple vis-à-vis possible occupational hazards has had little attention so far. UN كما لم يوجه سوى قليل من الاهتمام حتى الآن لحماية خصوبة الأزواج في مواجهة المخاطر المهنية الممكنة.
    As the population has increased, traditional soil fertility management techniques, such as letting land lie fallow, can no longer be applied. UN ونتيجة لتزايد السكان، لم يعد من الممكن تطبيق الطرائق التقليدية المتبعة لتحسين خصوبة التربة، مثل ترك الأرض دون حرث.
    Urban areas demonstrate a lower level of fertility than rural areas. UN وتظهر المناطق الحضرية مستوى خصوبة أدنى منه في المناطق الريفية.
    A significant fertility factor is also the attitude of men and women to a desirable family size and to contraceptive use. UN وثمة عامل خصوبة هام يتمثل أيضا في موقف الرجل والمرأة تجاه حجم الأسرة المرغوب فيه واستخدام وسائل منع الحمل.
    Malnutrition and extreme poverty have caused mass population movements in search of safer and more fertile ground. UN وتسبب سوء التغذية والفقر المدقع في حركات سكانية جماعية بحثا عن أرض آمنة وأكثر خصوبة.
    Urban areas demonstrate a lower level of fertility than rural areas. UN وتظهر المناطق الحضرية مستوى خصوبة أدنى منه في المناطق الريفية.
    These problems affected soil fertility and yield from their vegetable farms. UN وهذه المشاكل تسيء إلى خصوبة التربة والمحاصيل من مزارع الخضار.
    Improved soil fertility management and insect and pest management are also considered important adaptation options in some countries. UN كما اعتبرت بعض البلدان أن تحسين إدارة خصوبة التربة وإدارة الحشرات والآفات خيارات هامة أيضاً للتكيف.
    Low fertility rates in the population is a situation that no developed society has managed to escape. UN ويمثل انخفاض معدلات خصوبة السكان حالة لم ينجح أي مجتمع متقدم النمو من الفرار منها.
    Increase production by improved sustainable soil fertility management including conservation agriculture technologies; UN :: زيادة الإنتاج من خلال تحسين خصوبة التربة باستخدام التكنولوجيات الزراعية؛
    Surely there are other fertility specialists closer to home. Open Subtitles بالتأكيد هُناك أخصائيي خصوبة آخرين أقرب إلى وطنكما.
    This surrogacy was set up by a fertility lawyer... Open Subtitles هذا التأجير للرحم تم بالاتفاق مع محامي خصوبة
    Y-You don't need a fertility counselor, you need a marriage counselor. Open Subtitles لستما بحاجة إلى استشاري خصوبة أنتما بحاجة إلى استشاري زواج
    Protected areas were becoming more fragile and farmland was being lost owing to drought and reduced soil fertility. UN وأصبحت المناطق المحمية أكثر ضعفاً والأراضي الزراعية مهددة بالضياع بسبب الجفاف وانخفاض خصوبة التربة.
    Manure and cow dung will also improve soil fertility, thus increasing food productivity. UN كما سيؤدي السماد الطبيعي وروث البقر إلى تحسين خصوبة التربة، فيرتفع الإنتاج الغذائي.
    Low soil fertility can be solved through the application of fertilizer, either chemical or organic. UN ويمكن إيجاد حل لتدني خصوبة التربة من خلال التسميد إما بالسماد الكيميائي أو العضوي.
    A study on changes in the timing and levels of fertility in the countries of the region with emphasis on adolescent fertility UN دراسة عن التغيرات في توقيت ومستويات الخصوبة في بلدان المنطقة، مع التركيز على خصوبة المراهقين
    fertility thus declined by approximately 30 per cent between 1970 and 1986. UN وتمّ خفض خصوبة النساء بنسبة 30 في المائة فيما بين عامي 1970 و 1986.
    The fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 people compared with only 2.8 people for women living in urban areas. UN ويبلغ معدل خصوبة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية 5.4 مقابل 2.8 فقط للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    Such issues became most acute during periods of drought when communities sought more fertile ground for their livestock or crops; such movements could develop into a source of conflict within and between countries. UN وتبلغ حدة هذه المسائل أوجها خلال فترات الجفاف عندما تسعى الجماعات إلى العثور على أراضٍ أكثر خصوبة لماشيتها أو محاصيلها؛ وقد تصبح هذه التحركات مصدر نزاع داخل البلدان وفيما بينها.
    Dryland soils are generally less fertile than non-dryland soils. UN وتربة اﻷراضي الجافة عامة ما تكون أقل خصوبة من تربة اﻷراضي غير الجافة.
    They have often contributed to a better understanding of complex issues and have added to the richness of our debates. UN وكثيرا ما تسهم في إيجاد تفهم أفضل للمسائل المعقدة وتضيف إلى خصوبة مناقشاتنا.
    In particular, people are urged to examine their attitude towards: their infertility, the infertility of the partners, the possibility that the treatment fails. UN وعلى وجه الخصوص، يجري حث الناس على فحص موقفهم تجاه: انعدام خصوبتهم، وانعدام خصوبة شركائهم، وإمكانية فشل العلاج.
    But how do we explain all this to the victims of famine and drought? How do we convince the toiling farmer of the linkages between his land's becoming more infertile day by day and the larger environmental issues? UN ولكن كيف نوضح كل هذا لضحايا المجاعة والجفاف؟ كيف نقنع الفلاح المكافح بالروابط القائمة بين تناقص خصوبة أرضه يوما بعد يوم والقضايا البيئية اﻷوسع؟ كيف نضفي على البيئة طابعا إنسانيا؟
    In practically all countries of the more developed regions, fertility is currently significantly below the level necessary for the replacement of generations (TFR of approximately 2.1). UN وفي جميع بلدان المناطق اﻷكثر نموا تقريبا، يقل معدل الخصوبة حاليا كثيرا عن المستوى الضروري ﻹحلال اﻷجيال )معدل خصوبة إجمالي قدره نحو ٢,١(.
    83. Modern environmental pollutants are also believed to have negative effects on human fecundity and reproductive health although the evidence remains controversial. UN 83 - ويعتقد أيضا أن الملوثات البيئية العصرية تحدث آثارا سلبية على خصوبة الإنسان وصحته الإنجابية، رغم أن الأدلة على ذلك ما زالت موضعا للجدل.
    He's taken our minds at their most fecund point. - And restrained them before they've... wandered through the garden of ideas. Open Subtitles إنه يستدرج عقولنا لأكثر المناطق خصوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus