"خطئا" - Traduction Arabe en Anglais

    • mistake
        
    I thought we covered this ground after your last text which, by the way, you said was a big mistake. Open Subtitles حسنا، ظننت أننا وضحنا هذه النقطة ،بعد آخر رسالة لك التي على إثرها، قلت أنه كان خطئا فادحا
    Looks like last night he made the mistake of trying to rob a killer on the run. Open Subtitles يبدو ان البارحه عمل خطئا محاولا سرقه قاتل هارب.
    But, uh, they'll know they've made a mistake soon enough. Open Subtitles ولكنهم سيعلمون أنهم ارتكبوا خطئا فادحا قريبا للغايه
    You think this is all a mistake and that you'll have to pay somehow for every bite you take. Open Subtitles تظن أن هذا كله خطئا وأنك يجب أن تعاقب بشكل ما زهاء كل لقمة أكلتها.
    Hey, this--this has got to be some kinda mistake, okay? Open Subtitles مهلا هذا يجب أن يكون نوعا من خطئا من نوع ما حسنا؟
    What if someone made the very understandable mistake of opening one of the canisters... Open Subtitles ماذا لو أحدا ما عمل خطئا مفهوم بفتح أحد العلب
    Marge, I made a big mistake years ago. Open Subtitles مارج،لقد قارفت خطئا كبيرًا، من سنوات مضت:
    a man makes a mistake and gets a woman pregnant as i did with your mother he tries to do the right thing but fails tell me.. Open Subtitles يفعل الرجل خطئا و يجعل امرأة حامل و هذا هو ما فعلته مع أمك و يحاول أن يفعل الصواب و لكنه يفشل
    Look, honey, I was really drunk and made a huge mistake last night. Open Subtitles لقد كنت مخمورة ولقد إقترفت خطئا جسيماً، لم يكن يفترض أن يحدث هذا
    Sokka, you're making a mistake. Open Subtitles أنت تقترف خطئا لا أنا أحافظ على وعدى لأبى
    I made a mistake. It was scarier when I was younger. Open Subtitles لقد إفتعلت خطئا كان أشد إخافة عندما كنت أصغر
    It's a free country. Mostly. You made a big mistake walking in here. Open Subtitles إنها بلد حر فى الغالب, لقد ارتكبت خطئا بدخولك هنا
    I gave you the wrong tickets by mistake. It's done. Open Subtitles كان ذلك خطئا لقد أعطيتك التذاكر الخاطئة سهوا
    Amateurs often add milk for density. This is a mistake. Open Subtitles الهواة غالبا ما يضيفون الحليب لتكثيفها وهذا خطئا
    As usual, Merkel has a critical role to play. Her endorsement of a candidate whom she knew Cameron would vehemently oppose was a serious mistake, because it strengthened the hand of those in the UK who want to leave the EU. News-Commentary وكالعادة فإن ميركيل تلعب دورا حيويا فدعمها لمرشح تعلم ان كاميرون سيعارضه بشده كان خطئا جسيما لأنها عملت بذلك على تقوية موقف اولئك الذين يريدون الانسحاب من الاتحاد الأوروبي في المملكة المتحدة.
    Some now argue that large-scale engagement in Afghanistan was a mistake. But, in the mirror of history, we can see that the greater mistake has been to abandon the country altogether. News-Commentary ان البعض يجادل ان الانخراط بشكل كبير في افغانستان كان خطئا . لكن في مرآة التاريخ يمكن ان نرى ان الخطأ الاكبر كان التخلي عن ذلك البلد .
    Hang on. That could be a big mistake. Open Subtitles تمهلوا,ربما يكون هذا خطئا كبيرا
    Forget it. I think this was a very big mistake. Open Subtitles إنسي الأمر، أظن هذا كان خطئا كبيرا،
    I'll never make another mistake again. You hear me? Open Subtitles لن ارتكب خطئا اخر مجددا , هل تسمعيني ؟
    It has power, and it would be a mistake to underestimate it. Open Subtitles و سيكون خطئا ان نقلل من قيمتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus