"خطئاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a mistake
        
    • wrong
        
    • error
        
    • wrongly
        
    • mistakenly
        
    • mistake-
        
    • by mistake
        
    Then I guess I'm making a mistake, because I already did. Open Subtitles إذن، أعتقد بأنّني قد ارتكبت خطئاً بالفعل.. لأنّني قبلت الوظيفة
    Respectfully, I think passing on him is a mistake. Open Subtitles مع احترامي، أعتقد أن عدم توظيفه كان خطئاً.
    I rushed to the hospital, did an echocardiogram, and realized not replacing the valve was a mistake. Open Subtitles أسرعت للمشفى, قمت بعمل إختبار صوتي للقلب و لاحظت أن عدم إبدال الأورطي كان خطئاً
    Not that I think there's anything wrong with it or demeaning. Open Subtitles ليس لأنني أعتقد أن هناك شيئاً خطئاً حياله أو تصرّفاً
    Breaking into your dad's trailer was wrong, but at least some good came out of it. Open Subtitles إقتحام مقطورة والدك كان خطئاً ولكن علي الأقل هناك فائدة من ذلك الأمر
    It's not wrong for me to like the man I'm supposed to marry. Open Subtitles ليس خطئاً مني أن أُعجَب بالرجل الذي يفترض بي ان اتزوجه
    When you hurt someone intentionally, that's not a mistake. Open Subtitles عندما تؤذي شخصاً ما عمداً، ذلك ليس خطئاً
    I made a mistake, but it was one time. Open Subtitles لقد اقترفتُ خطئاً ولكن كان ذلك مرة واحدة.
    I just need to know if you think we're making a mistake. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة إذا كنت تعتقد أننا نرتكب خطئاً
    She'd just say she made a mistake. All Chinese look alike. Open Subtitles ستقول بأنّها قد اقترفت خطئاً فأبناء الصين جميعهم متشابهين ..
    I made a mistake getting in bed with him, but I didn't kill him. Open Subtitles ارتكبت خطئاً بالتعامل معه ولكنني لم أقتله
    If we're going down this road, we're gonna make damn sure it's not a mistake. Open Subtitles إن كنا سنذهب لهذا الطريق سنتأكد أنه ليس خطئاً
    First night I was there, I knew it was a mistake. Open Subtitles في الليلة الأولى عندما ذهبت إلى، هناك، شعرت أنّي أرتكبت خطئاً.
    Seems there was something uniquely wrong with you. Open Subtitles يبدو وكأن هُناك شيئاً خطئاً فريد من نوعه
    You know, that was wrong on so many levels. Open Subtitles كما تعلمين، هذا كان خطئاً على كثير من المستويات.
    IT WAS wrong. I KNOW THAT, BUT I WAS SCARED. Open Subtitles لقد كان خطئاً, أعلم ذلك, لكننيّ كنتُ خائفاً.
    I'm really sorry. What I did was wrong and it was creepy and it was weird. Open Subtitles أنا آسفة، ما فعلته كان خطئاً ومخيفاً وغريباً
    It is never wrong to punish evil. Open Subtitles لا . ليس خطئاً أبداً . لنعاقب من يقوم بفعل السوء
    Look, I know it was wrong and I'm sorry. Open Subtitles انظري , اعلم انه كان خطئاً وانا آسف
    The second I laid eyes on you, I knew something was wrong. Open Subtitles منذ أن وقعت عيني عليكِ وأنا أعرف بأن هناكَ خطئاً ما بكِ
    NARRATOR: The empire's refusal to pay the tribute is a fatal error. Open Subtitles رفض الإمبراطورية دفع الجزية كانَ خطئاً قاتلاً
    And he concluded, wrongly, that there are gigantic alien cities made out of glass. Open Subtitles واستنتج من ذلك خطئاً أن هذه الأشياء هي مدن فضائية عملاقة مصنوعة من الزجاج
    And his friends thought, mistakenly, that the Lord could only have punished him because, secretly, he'd done something wrong. Open Subtitles لقدّ ظن أصدقائه ظناً خطئاً بأن الإله قد عاقبهلأنهُقامبشيئاًخاطئاًسراً..
    Yeah, but, um, one of those,I dialed 9-1-1 by mistake, but I was too embarrassed to admit it, so I set the house on fire. Open Subtitles نعم، ولكن في إحدى المرات طلب النجدة خطئاً ولكنني كنت محرجاً أكثر من أن أعترف بذلك، فأحرقت البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus