"خطابه أمام الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • his address to the General Assembly
        
    • his address to the Assembly
        
    • addressing the General Assembly
        
    • his speech to the General Assembly
        
    • his statement to the General Assembly
        
    • his statement before the General Assembly
        
    • to address the Assembly
        
    • his address to this Assembly
        
    • his address before the General Assembly
        
    • his speech to the Assembly
        
    • address the General Assembly
        
    • his speech before the General Assembly
        
    • his speech at the General Assembly
        
    In his address to the General Assembly, the President recalled that the Argentine Republic had repeatedly condemned the serious threat of global terrorism, as he considers terrorist acts to be criminal and unjustifiable. UN فقد أشار الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة إلى أن جمهورية الأرجنتين ما فتئت تدين التهديد الخطير الذي يطرحه الإرهاب الدولي، لأنها تعتبر أعمال الإرهاب أعمالا إجرامية لا مبرر لها.
    The Secretary of Foreign Affairs of the Philippines highlighted this theme in his address to the General Assembly last month. UN وقد سلط وزير خارجية الفلبين الأضواء على هذا الموضوع في خطابه أمام الجمعية العامة الشهر الماضي.
    In his address to the General Assembly yesterday, the Secretary-General also correctly identified four serious current threats to world peace. UN وقد حدد الأمين العام أيضا على نحو صائب، في خطابه أمام الجمعية العامة يوم أمس، تهديدات حالية خطيرة للسلام العالمي.
    The President of Nicaragua, Mr. Arnoldo Alemán, in his address to the Assembly at this session, stated, UN ولقد قال رئيس نيكاراغوا، السيد أرنولدو اليمان، في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة،
    The Prime Minister of Greece, Mr. Mitsotakis, addressing the General Assembly in 1981 in his capacity as Foreign Minister stressed, inter alia, that: UN إن رئيس وزراء اليونان، السيد ميتسوتاكيس، في خطابه أمام الجمعية العامة في عام ١٩٨١، بوصفه وزيرا للخارجية أكد، في جملة أمور، على ما يلي:
    The Prime Minister of Pakistan had called for the cessation of drone strikes in his address to the General Assembly at the current session. UN وقد طالب رئيس وزراء باكستان في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة بوقف غارات الطائرات المسيرة هذه.
    As Foreign Minister Dini said in his address to the General Assembly: UN وكما قال وزير الخارجية ديني في خطابه أمام الجمعية العامة:
    It was in this context that my Minister, in his address to the General Assembly on 30 September this year, made the following call: UN وفي هذا السياق، وجه وزير خارجيتنا في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر من هذا العام، النداء التالي:
    During his address to the General Assembly at its sixty-eighth session, the President invited other States of the region to join in the dialogue and to open a discussion to address issues of common interest, including security. UN ودعا الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين الدول الأخرى في المنطقة إلى الانضمام إلى الحوار وفتح باب مناقشة تتناول القضايا محل الاهتمام المشترك بما فيها الأمن.
    As Foreign Minister Frattini stated in his address to the General Assembly on 24 September, UN وكما ذكر وزير خارجيتنا السيد فراتيني في خطابه أمام الجمعية العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011:
    Allow me, Sir, to take this opportunity to draw the General Assembly's attention to some ideas put forward by the President of Slovenia, His Excellency Mr. Danilo Türk, in his address to the General Assembly during this year's general debate. UN اسمحوا لي، سيدي، أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي انتباه الجمعية العامة إلى بعض الأفكار التي طرحها رئيس سلوفينيا، فخامة السيد دانيلو تورك، في خطابه أمام الجمعية العامة أثناء المناقشة العامة هذه السنة.
    60. On 20 September 2006, Mr. Kirchner said in his address to the General Assembly: UN 60 - وفي 20 أيلول/سبتمبر 2006، قال السيد كيرشنر في خطابه أمام الجمعية العامة:
    In the words of the President of the Republic of Honduras, Mr. Carlos Roberto Flores Facussé, in his address to the General Assembly this year, UN وقـــــد جاء في كلمات رئيس جمهورية هندوراس، السيد كارلوس روبرتو فلوريس فاكوسيه، في خطابه أمام الجمعية العامة هذا العام أن:
    As Secretary-General Annan rightly pointed out in his address to the General Assembly on 12 September: UN وكما قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، بحق في خطابه أمام الجمعية العامة في 12 أيلول/سبتمبر:
    Malaysian Prime Minister Dr. Mahathir Mohamad, in his address to the Assembly on 1 October this year, stated: UN وبين رئيس وزراء ماليزيا، السيد مهاتير محمد، في خطابه أمام الجمعية العامة في ١ تشرين اﻷول/ أكتوبر من هذه السنة أن:
    In addressing the General Assembly the week before, President Bush had made it clear that progress toward his vision of two democratic states, Israel and Palestine, living side by side in peace and security was one of the United States' greatest priorities. UN وبيّنت أن الرئيس بوش، في خطابه أمام الجمعية العامة في الأسبوع السابق، قد أوضح أن إحراز تقدم صوب تحقيق رؤيته المتمثلة في وجود دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب بسلم وأمن هو أحد أهم أولويات الولايات المتحدة.
    As the British Prime Minister said in his speech to the General Assembly on the opening day of the general debate, we have been talking about this subject for five years. It is time for decisions. UN وكما قال رئيس الوزراء البريطاني في خطابه أمام الجمعية العامة في اليوم الافتتاحي للمناقشة العامة، لقد ظللنا نتكلم عن هذا الموضوع طوال خمس سنوات، وقد حان الوقت لاتخاذ القرارات.
    The President of Bolivia, in his statement to the General Assembly, referred to bilateral relations with Chile. UN أشار سيادة رئيس بوليفيا، في خطابه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى العلاقة الثنائية مع شيلي.
    136. On 23 September 2009, in his statement before the General Assembly of the United Nations in New York, the President of the Libyan Arab Jamahiriya, Mu'ammar Qadafi, acknowledged that he had met with Somali pirates, spoke in their defence and called upon States to respect Somalia's exclusive economic zone. UN 136 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2009، اعترف رئيس الجماهيرية العربية الليبية معمر القذافي في خطابه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك بأنه التقى مع القراصنة الصوماليين، وانبرى للدفاع عنهم، ودعا الدول إلى احترام المنطقة الاقتصادية الخالصة للصومال.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations the President of the Republic of Burundi, His Excellency Mr. Pierre Buyoya, and to invite him to address the Assembly. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس جمهورية بوروندي، فخامة السيد بيير بويويا، وأن أدعوه الى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة.
    As President Obama said during his address to this Assembly last month: UN وكما ذكر الرئيس أوباما أثناء خطابه أمام الجمعية العامة الشهر الماضي:
    The President of Pakistan, in his address before the General Assembly at its fifty-eighth session, outlined a concrete strategy to bridge the gulf of misunderstanding between Islam and the West. UN وقد أجمل رئيس باكستان، في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، استراتيجية محددة لتخطي فجوة سوء الفهم بين الإسلام والغرب.
    In this connection, I wish to commend the observations of the German Foreign Minister in his speech to the Assembly a few days ago. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بملاحظات وزير الخارجية اﻷلماني التي وردت في خطابه أمام الجمعية العامة قبل بضعة أيام.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the Republic of Slovenia, His Excellency Mr. Janez Drnovšek, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسرني غاية السرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية سلوفينيا، سعادة السيد جانيز درنوفزيك، وأن أدعوه إلى إلقاء خطابه أمام الجمعية العامة.
    The Iraqi Government had requested the Secretary-General to appoint a high-level official to investigate the explosions and the degree of foreign involvement in them, and the request had been reiterated by the President of Iraq in his speech before the General Assembly on 24 September 2009. UN وأشار إلى أن الحكومة العراقية طلبت من الأمين العام تعيين مسؤول رفيع المستوى للتحقيق في هذه التفجيرات ودرجة التدخل الخارجي فيها، وأن الطلب أكده الرئيس العراقي في خطابه أمام الجمعية العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    In his speech at the General Assembly (see A/64/PV.3), President Lee Myung-bak reiterated his proposal of a grand bargain, stating that North Korea's dismantlement of core components of its nuclear weapons programme would be met with security assurances and international assistance. UN في خطابه أمام الجمعية العامة (انظر A/64/PV.3)، كرر الرئيس لي ميونغ - اقتراحه الخاص بعقد صفقة كبرى، قائلا إن تفكيك كوريا الشمالية للعناصر الأساسية لبرنامج أسلحتها النووية سيُقابل بتقديم ضمانات أمنية ومساعدات دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus