"خطة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations plan
        
    • Nations Agenda
        
    • the development agenda
        
    • Nations Settlement Plan
        
    • Nations New Agenda
        
    The United Nations plan for holding a free and fair referendum in the Territory should be immediately and unconditionally implemented. UN وقال إنه ينبغي أن تنفَّذ على الفور ودون شروط خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء حر ونـزيه في المنطقة.
    These consultations and processes feed into and lead directly to the elaboration of the United Nations plan. UN وتصب هذه المشاورات والعمليات في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة وتؤدي إليها مباشرة.
    Yet it had then rejected the United Nations plan, reneged on its commitments and begun proposing autonomy instead. UN غير أنه رفض بعد ذلك خطة الأمم المتحدة، وتراجع عن التزاماته وبدأ يقترح الحكم الذاتي بدلاً من ذلك.
    The United Nations Agenda for Development, adopted last year, reinforced the acknowledgement of special circumstances and stressed the need for international support to help island communities with their development efforts. UN كما عززت خطة اﻷمم المتحدة للتنمية، التي اعتمدت في السنة الماضية، الاعتراف بتلك الظروف الخاصة وشددت على ضرورة تقديم الدعم الدولي لمساعدة المجتمعات الجزرية في جهودها الانمائية.
    A United Nations Agenda for development should not be given any less importance than the agenda for peace. UN إن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية ينبغي ألا تحظى بقدر من اﻷهمية أدنى من ذلك الذي تحظى به خطة للسلام.
    The host Government would provide most medical interventions and carry out prevention activities, and therefore the United Nations plan contains only small resource provisions in this regard. UN وتوفر الحكومة المضيفة معظم التدخلات الطبية وتضطلع بأنشطة الوقاية وبالتالي فإن خطة الأمم المتحدة لم ترصد إلا اعتمادات قليلة من الموارد في هذا الشأن.
    Five months have passed since the Turkish Cypriots, responding to the call of the international community, voted courageously in favour of the United Nations plan. UN وقد انقضت خمسة أشهر منذ أن صوت القبارصة الأتراك بشجاعة لصالح خطة الأمم المتحدة، مستجيبين بذلك لدعوة المجتمع الدولي.
    Ten years later, the people of Western Sahara continue to endure suffering, waiting and hoping for the implementation of the United Nations plan for the independence of their country. UN والآن بعد عشرة أعوام، لا يزال شعب الصحراء الغربية في معاناته، ينتظر ويأمل في تنفيذ خطة الأمم المتحدة لاستقلال بلاده.
    The Greek Cypriot leadership launched a campaign following the referendums in order to explain why the Greek Cypriots voted against the United Nations plan. UN وشنت زعامة القبارصة اليونانيين حملة في أعقاب الاستفتاءين بغرض تفسير سبب تصويت القبارصة اليونانيين ضد خطة الأمم المتحدة.
    This change did not result in any loss of benefits because the United Nations plan now acts as a supplementary plan. UN ولن يؤدي هذا التغيير إلى فقدان أي مزايا لأن خطة الأمم المتحدة تعمل حينئذ كخطة تكميلية.
    Despite voting in 2004 for the United Nations plan, Turkish Cypriots continued to live in unacceptable isolation under inhumane restrictions imposed by the so-called State. UN وعلى الرغم من التصويت الذي جرى في عام 2004 لصالح خطة الأمم المتحدة، ظل القبارصة الأتراك يعيشون في عزلة غير مقبولة في ظل قيود غير إنسانية فرضتها دولة مزعومة.
    The United Nations plan put forward in 2004 demonstrated that the parameters of a solution are there, but that the Greek Cypriot side lacks the necessary will to make it a reality. UN وتجلّى من خطة الأمم المتحدة التي وضعتها في عام 2004 أن معايير الحل موجودة، ولكن الجانب اليوناني القبرصي يفتقر إلى الإرادة اللازمة لتحقيقه.
    The annex contains an overview of UNDP's involvement in the process of formulating the United Nations plan, which is yet to be finalized. UN ويتضمن المرفق استعراضا عاما لمشاركة البرنامج الإنمائي في عملية صياغة خطة الأمم المتحدة، التي لم توضـع بعد في صيغتها النهائية.
    10. In the context of the United Nations plan, five areas for UNDP HIV/AIDS-related support services have been defined. UN 10 - وقد حُـددت في سياق خطة الأمم المتحدة خمسة مجالات لخدمات الدعم المقدمة من البرنامج الإنمائي بشأن الفيروس/الإيدز.
    The United Nations Agenda for Development is of vital interest to us. UN إن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية تكتسي أهمية حيوية بالنسبة لنا.
    In conclusion, we agree with the Secretary-General that the fiftieth session of the General Assembly would be an appropriate occasion for launching the United Nations Agenda for Development. UN وفي الختام، نتفق مع اﻷمين العام في أن الدورة الخمسين للجمعية العامة ستكون فرصة مناسبة لبدء خطة اﻷمم المتحدة للتنمية.
    The United Nations " Agenda for Peace " and its agenda for development are closely connected. UN إن خطة اﻷمم المتحدة للسلام وخطتها من أجل التنمية متصلتان اتصالا وثيقا.
    Consequently, there is an urgent necessity for a new global human order as an adjunct to the United Nations Agenda for Development. UN وترتب على هذا أن ثمة ضرورة ملحة ﻹقامة نظام إنساني عالمي جديد يكمل خطة اﻷمم المتحدة للتنمية.
    In that context, his delegation called on all States to implement the recently adopted United Nations Agenda for Development. UN وقال إن وفده يدعو، في هذا السياق، جميع الدول إلى تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للتنمية التي اعتمدت مؤخرا.
    Recent global conferences and the Millennium Declaration have helped to articulate and focus the development agenda of the United Nations. UN ساهمت المؤتمرات العالمية الأخيرة وإعلان الألفية في تفصيل خطة الأمم المتحدة للتنمية والتركيز عليها.
    In 2004, the Turkish Cypriots had contributed to a solution by voting overwhelmingly in favour of the United Nations Settlement Plan. UN وفي عام 2004، ساهم القبارصة الأتراك في حل المشكلة بالتصويت بأغلبية ساحقة لصالح خطة الأمم المتحدة للتسوية.
    Unfortunately, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s remains no more than a devout wish. UN ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus