"خطة التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development agenda
        
    • sustainable development plan
        
    • of sustainable development
        
    • the sustainable development
        
    It is important to address the challenges that those impoverished by unjust systems face in participating in the sustainable development agenda. UN ومن المهم التصدي للتحديات التي تواجهها الفئات التي أُفقرت بسبب النظم غير العادلة عند مشاركتها في خطة التنمية المستدامة.
    On the other hand, the Conference also helped return the whole sustainable development agenda to the top of the international agenda. UN ومن ناحية أخرى، ساعد المؤتمر أيضاً في وضع خطة التنمية المستدامة بأكملها من جديد على رأس جدول الأعمال الدولي.
    Combating desertification must be a key component of the global sustainable development agenda. UN ومن الواجب أن يكون التصحر عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة العالمية.
    It had been a complex task for them to try to implement the sustainable development agenda and achieve the Millennium Development Goals. UN وما برحت محاولة إعمال خطة التنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية تمثل مهمة معقدة لهذه البلدان.
    Ultimately, there is a need for such structures to be replaced as the development envisaged in the sustainable development plan creates opportunities for families and individuals to rebuild their livelihoods and communities. UN وفي نهاية المطاف، تبرز حاجة إلى استبدال هذه الهياكل سيما وأن التنمية المتوخاة في خطة التنمية المستدامة تخلق فرصا لﻷسر واﻷفراد من أجل إعادة بناء موارد رزقهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Synthesis report of the Secretary-General on the post-2015 sustainable development agenda UN تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    The environmental dimension is articulated across the whole sustainable development agenda. UN أما البعد البيئي، فهو معمم على صعيد خطة التنمية المستدامة برمتها.
    To be effective, it must be aligned with the post-2015 sustainable development agenda and its new goals. UN وكي يكون فعالا، يجب أن يكون متوائما مع خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 وأهدافها الجديدة.
    The United Nations is no exception, given its role in leading and shaping the sustainable development agenda to 2030. UN والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد بالنظر إلى دورها في قيادة خطة التنمية المستدامة حتى عام 2030 وصوغها.
    Unless those shortcomings were addressed, the sustainable development agenda would also be susceptible to delays. UN وأشارت إلى أن خطة التنمية المستدامة قد تتعرض للتأخير أيضاً ما لم تعالج أوجه القصور المذكورة.
    She asked the Special Rapporteur what measures should be taken to strengthen private sector engagement so that food security would become a reality for all under the post-2015 sustainable development agenda. UN وسألت المقررة الخاصة عن التدابير الواجب اتخاذها لتدعيم مشاركة القطاع الخاص بحيث يصبح الأمن الغذائي حقيقة واقعة بالنسبة للجميع في إطار خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    But today substantive progress on sustainable development is not possible without including local governments and local community organizations, such as women's self-help groups, in the forefront of the sustainable development agenda. UN ولكن من غير الممكن اليوم تحقيق تقدّم يعتدّ به على صعيد التنمية المستدامة دون إدراج الإدارات المحلية ومنظمات المجتمعات المحلية، مثل جماعات المساعدة الذاتية النسائية، في صدارة خطة التنمية المستدامة.
    :: Provides advice on areas for action across the entire sustainable development agenda UN :: يقدم المشورة بشأن مجالات العمل في خطة التنمية المستدامة بأكملها.
    The sustainable development agenda encompassed social, economic and environmental dimensions. UN وتنطوي خطة التنمية المستدامة تنطوي على أبعاد اجتماعية واقتصادية وبيئية.
    :: Secure high-level political engagement in the follow-up to the sustainable development agenda. UN :: العمل على كفالة المشاركة السياسية الرفيعة المستوى في متابعة تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    Transformation of the energy system needs to be a core element of the sustainable development agenda UN ثمة حاجة لأن يكون إجراء تحوُّل في نظام الطاقة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة
    All of these processes are critical for Africa, as they deal with matters that have significant bearing on the region's sustainable development agenda. UN ولكل هذه العمليات أهمية بالغة بالنسبة لأفريقيا، لأنها تعالج أموراً تؤثر كثيرا في خطة التنمية المستدامة في المنطقة.
    It was also a goal in itself and should be a priority in the discussions on the sustainable development agenda. UN وهو أيضاً هدف في حد ذاته، وينبغي أن يمثل الأولوية في المناقشات بشأن خطة التنمية المستدامة.
    The sustainable development agenda and goals, when agreed, should apply to all countries. UN وينبغي أن تنطبق خطة التنمية المستدامة وأهدافها، بعد الاتفاق بشأنها، على جميع البلدان.
    It is the aim of the St. Helena Government, through this sustainable development plan, to charter the Territory's social and economic transformation. UN وتهدف حكومة سانت هيلانة من خلال خطة التنمية المستدامة إلى توجيه التحوّل الاقتصادي والاجتماعي للإقليم.
    He invited further United Nations involvement in Iraq and particularly in the Kurdistan region, which could serve as the gateway to the rest of Iraq, in order to implement a sustainable development plan. UN ودعا كذلك إلى مشاركة الأمم المتحدة في نشاط العراق ولا سيما في منطقة كردستان، التي يمكن أن تكون بمثابة مدخل لسائر العراق بهدف تنفيذ خطة التنمية المستدامة.
    :: Proactively supporting the implementation and follow-up of sustainable development and the post-2015 development agenda. UN :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus