"خطة عمل وطنية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national plan of action
        
    • a national action plan
        
    • national action plans from
        
    The Government has also established a State Committee on Women's Issues and adopted a national plan of action for Women. UN كذلك أنشأت الحكومة لجنة حكومية تعنى بقضايا النساء واعتمدت خطة عمل وطنية من أجل النساء.
    a national plan of action has been developed through a national workshop involving all stakeholders. UN ووضعت خطة عمل وطنية من خلال حلقة عمل وطنية ضمت أصحاب المصلحة.
    a national plan of action for the survival, development and protection of children has been produced and focus on development in the fields of education and health. UN ووضعت خطة عمل وطنية من أجل بقاء الطفل ونمائه وحمايته تركز على التنمية في مجالي التعليم والصحة.
    (ii) developing a national action plan for human rights and establishing the national human rights commission; UN ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Pursuant to that request, the Division had so far received 19 national action plans from Governments. A subregional conference of governmental experts, held in Bucharest in September 1996, had recommended that a model national action plan should be used as a reference in developing specific plans in each country. UN وبناء على هذا الطلب، تلقت الشعبة حتى اﻵن ١٩ خطة عمل وطنية من الحكومات، وأوصى مؤتمر شبه إقليمي للخبراء الحكوميين عقد في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بضرورة إعداد خطة عمل وطنية نموذجية تستخدم كأساس مرجعي عند وضع الخطط الخاصة بكل بلد.
    With a view to fulfilling those goals, her Government had formulated a national plan of action for Children and had adopted a strategy for its implementation. UN وتنفيذا لتلك اﻷهداف، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية من أجل الطفل واعتمدت استراتيجية لتنفيذها.
    It is also recommended that the State party prepare, as a matter of priority, a national plan of action for children. UN كما توصي بأن تعد الدول الطرف، على سبيل اﻷولوية، خطة عمل وطنية من أجل اﻷطفال.
    The Committee requests that the State party, in consultation with indigenous peoples, consider elaborating and adopting a national plan of action in order to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر، بتشاور مع الشعوب الأصلية، في وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee requests that the State party, in consultation with indigenous peoples, consider elaborating and adopting a national plan of action in order to implement the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، في وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    After the Fourth World Conference on Women, the Government had adopted a national plan of action for the advancement of women, which was being applied in tandem with an unemployment reduction programme and a national poverty alleviation programme. UN وفي أعقاب مؤتمر بيجين، اعتمدت منغوليا خطة عمل وطنية من أجل النهوض بالمرأة، يجري تطبيقها بالاقتران ببرنامجين وطنيين، أحدهما يرمي إلى الحد من البطالة ويرمي الثاني إلى تخفيف حدة الفقر.
    OHCHR will also endeavour to work with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the elaboration of a national plan of action for human rights and on the establishment of a national human rights institution. UN كما ستسعى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى العمل مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على وضع خطة عمل وطنية من أجل حقوق الإنسان وعلى إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    In 1991, a national plan of action for Children and Women for the decade 1991-2000 was elaborated and adopted. UN في عام 1991، تم وضع واعتماد خطة عمل وطنية من أجل الأطفال والنساء للعقد 1991-2000.
    It was Burkina Faso's intention, by ratifying the various juridical instruments dealing with children's rights and by drawing up a national plan of action to give effective and concrete expression to these rights, to make clear its full commitment to the genuine promotion of the status of children. UN ويدلل تصديق بوركينا فاسو على الصكوك القانونية المختلفة المتعلقة بحقوق الأطفال، ووضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال هذه الحقوق وتجسيدها، على الالتزام الكامل بالنهوض الحقيقي بوضع الأطفال.
    These goals have been incorporated in a national plan of action for Children, covering the period 2000-2004, which was prepared in close collaboration with all parties involved with children's issues, from both the governmental and non-governmental sectors. UN إن هذه الأهداف قد أدرجت في خطة عمل وطنية من أجل الأطفال، تغطي الفترة 2000 - 2004، وأعدت في تعاون وثيق مع جميع الأطراف المعنية بقضايا الأطفال، سواء من القطاع الحكومي أو القطاع غير الحكومي.
    34. In 2007, the Government had launched a national plan of action on orphans and vulnerable children as the number of such children was continuing to increase due, inter alia, to malaria and HIV/AIDS. UN 34 - وأضاف أن نيجيريا اعتمدت في عام 2007 خطة عمل وطنية من أجل الأطفال اليتامى والمستضعين، الذين يستمر عددهم في التزايد بسبب مواصلة انتشار الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also recommended seeking assistance to develop a national plan of action for the full implementation of the Convention. UN كما أوصت اللجنة دومينيكا بأن تلتمس مساعدة لوضع خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً(91).
    In this regard, the Committee encourages the State party to seek technical assistance from the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to involve civil society in the preparation and implementation of such a national plan of action. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وإشراك المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية من هذا القبيل.
    11. The Government of Mongolia is also developing a national plan of action to consolidate democracy. UN 11 - وتعكف حكومة منغوليا أيضا على وضع خطة عمل وطنية من أجل تعزيز الديمقراطية.
    (ii) developing a national action plan for human rights and establishing the national human rights commission; UN ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    It believed that a national action plan would enable better protection of human rights. UN ورأت أن وضع خطة عمل وطنية من شأنه تعزيز حماية حقوق الإنسان.
    In this regard, the delegate from Côte d'Ivoire mentioned the wish to request assistance from UNCTAD-ISAR for the elaboration of a national action plan to strengthen the accounting architecture. UN وفي هذا الصدد، أعرب مندوب كوت ديفوار عن رغبته في طلب المساعدة من فريق الخبراء لإعداد خطة عمل وطنية من أجل تعزيز بنية المحاسبة.
    52. Twenty-five national action plans from all regions have proposed concrete actions to promote research on gender aspects of poverty, develop conceptual tools and practical methodologies to conduct gender impact analysis of all policies and programmes, and improve data collection. UN ٥٢ - واقترحت خمس وعشرون خطة عمل وطنية من جميع المناطق اتخاذ إجراءات ملموسة للنهوض باﻷبحاث التي تتناول جوانب الفقر المتعلقة بنوع الجنس، واستحداث أدوات مفاهيمية ومنهجيات عملية ﻹجراء تحليل يتناول تأثير نوع الجنس فيما يتعلق بجميع السياسات والبرامج وتحسين عملية جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus