"خطوات إيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive steps
        
    • affirmative steps
        
    • active steps
        
    • positive moves
        
    • positive step
        
    • positive strides
        
    These efforts -- provided they are sustained -- are important positive steps in the fight against impunity. UN وتعد هذه الجهود خطوات إيجابية هامة نحو مكافحة الإفلات من العقاب، شريطة أن تتسم بالاستدامة.
    Countries must take positive steps to train and employ more women at all levels of the health-care delivery system. 7.6. UN ويجب أن تتخذ البلدان خطوات إيجابية لتدريب مزيد من النساء وتعيينهن في جميع مستويات نظام أداء الرعاية الصحية.
    These are positive steps towards fulfilling the vision of the Monterrey Consensus. UN وهذه خطوات إيجابية صوب الوفاء بالرؤية المتمثلة في توافق آراء مونتيري.
    In 2008, Iraq took positive steps in establishing a National Transport and Trade Facilitation Committee. UN وفي عام 2008، اتخذ العراق خطوات إيجابية في سبيل إنشاء اللجنة الوطنية لتسهيل النقل والتجارة.
    In recent years, we have taken many positive steps towards the long-awaited breakthrough in nuclear disarmament and non-proliferation. UN في السنوات الأخيرة، اتخذنا عدة خطوات إيجابية في اتجاه الإنجاز الذي طال انتظاره في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    President Obama has stated publicly that the release of political prisoners and economic reforms are positive steps for the Cuban people. UN لقد ذكر الرئيس أوباما، علانية أن إطلاق سراح السجناء السياسيين والإصلاحات الاقتصادية خطوات إيجابية بالنسبة للشعب الكوبي.
    Hope remained that the Second Committee would take positive steps in the future to ensure that the United Nations remained relevant and constructive on economic and development matters. UN ولا يزال الأمل باقيا في أن تتخذ اللجنة الثانية خطوات إيجابية مستقبلا لكفالة أن تبقى الأمم المتحدة ذات أهمية وبناءة فيما يتعلق بالأمور الاقتصادية والإنمائية.
    The Government has also taken some positive steps in its preparation for a transitional justice process, and must now ensure their careful implementation. UN كما اتخذت الحكومة خطوات إيجابية تحضيراً لعملية عدالة انتقالية، وسوف تسهر الآن على تنفيذها بعناية.
    We consider nuclear-weapon-free zones as positive steps to strengthen the nuclear nonproliferation regime and to enhance regional and global peace and security. UN ونعتبر المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية لتدعيم نظام عدم الانتشار النووي ولتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي.
    These represent positive steps that must be heeded and implemented in earnest. UN وهذه خطوات إيجابية يجب الاستجابة لها وتنفيذها في أقرب وقت.
    Bangladesh noted that many positive steps have been taken by the Government, particularly on the integration of Muslims into society. UN ولاحظت بنغلاديش اتخاذ الحكومة خطوات إيجابية عديدة، لا سيما فيما يتعلق بإدماج المسلمين في المجتمع.
    It noted with satisfaction that Djibouti continued taking positive steps to implement the recommendations. UN وأشار بارتياح إلى أن جيبوتي تواصل اتخاذ خطوات إيجابية لتنفيذ التوصيات.
    The situation in the region is fragile and we therefore must stay focused on initial positive steps towards regional dialogue. UN وبالنظر إلى الطابع الهش للحالة في المنطقة، لا بد بالتالي أن يظل محط تركيزنا هو تحقيق خطوات إيجابية صوب الحوار الإقليمي.
    While positive steps have been taken to meet these needs, current efforts remain vastly insufficient. UN وفي حين أنه قد اتُخذت خطوات إيجابية لتلبية هذه الاحتياجات، فإن الجهود الحالية تظل غير كافية بدرجة كبيرة.
    Despite the reservations. the Government has taken several positive steps that may be considered to be inconformity with withdrawal of the reservations. UN وبالرغم من هذه التحفظات، فقد اتخذت الحكومة عدة خطوات إيجابية يمكن اعتبارها متمشية مع سحب التحفظات.
    However, positive steps have been taken and are aggressively continuing to be taken to rectify the situation. UN بيد أن خطوات إيجابية قد اتخذت، ولا تزال تُتخذ تدريجياً لعلاج هذه الحالة.
    A number of States took positive steps to improve national legislation in order to ensure the right to a nationality and avoid statelessness. UN واتخذ عدد من الدول خطوات إيجابية لتحسين التشريعات الوطنية لضمان الحق في الجنسية وتفادي حالات انعدام الجنسية.
    She wished to know what positive steps had been taken to improve the situation. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما تم اتخاذه من خطوات إيجابية لتغيير هذه الحالة.
    It is up to us, Palestinians and Israelis alike, to take positive steps forward in order to replenish our creative energies and achieve peace. UN وعلينا نحن، سواء كنا فلسطينيين أو إسرائيليين، أن نتخذ خطوات إيجابية إلى الأمام لنستجمع طاقاتنا الخلاقة وننجز السلام.
    She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. UN وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة خطوات إيجابية لضمان استفادة الكروات والصرب على حد سواء من فرص التعمير والعمالة.
    Since obtaining consultative status with the Council, the Coalition has taken active steps in the international field. UN منذ حصول هذا الائتلاف على المركز الاستشاري لدى المجلس، اتخذ خطوات إيجابية في المجال الدولي.
    The agreement between the parties and the Maoists seems to make some positive moves in that direction. UN ويبدو أن الاتفاق المبرم بين الأحزاب السياسية والماويين يحقق خطوات إيجابية في هذا المنحى.
    The steps currently being taken to utilize the provisions for financial responsibility under the staff rules is a positive step. UN والخطوات التي تتخذ حاليا للقيام فعليا باستخدام أحكام النظام الأساسي للموظفين المتعلقة بالمسؤولية المالية هي خطوات إيجابية.
    We must redouble our efforts to make positive strides. UN ولا بد لنا أن نضاعف جهودنا بغية تحقيق خطوات إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus