"خطوط المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • helplines
        
    • help lines
        
    • helpline
        
    • assistance lines
        
    In Madagascar, telecommunication companies have supported the establishment of child helplines. UN وفي مدغشقر، تدعم شركات الاتصالات إنشاء خطوط المساعدة الهاتفية للأطفال.
    We are currently establishing processes to determine the volume and nature of calls received by helplines that are funded by the Home Office. UN ونحن نقوم في الوقت الحالي بوضع عمليات لتحديد حجم، وطبيعة، المكالمات التي نتلقاها عن طريق خطوط المساعدة التي يمولها المكتب المحلي.
    It is also concerned at the difficulties of children in accessing free helplines. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها الأطفال بصدد إمكانية الوصول إلى خطوط المساعدة الهاتفية المجانية.
    The meeting was attended by 28 representatives from help lines across the country and from state mechanisms for the advancement of women. UN وحضر الاجتماع 28 من ممثلي خطوط المساعدة الهاتفية في البلد والهيئات النسائية في الولايات.
    Governments are urged to provide appropriate emergency shelter and support, such as help lines via telephone or Internet, and also to provide preventative programmes. UN ويجب حث الحكومات على توفير مأوى للطوارئ مناسب لاستقبالهن، وتقديم الدعم مثل خطوط المساعدة الهاتفية أو عبر الإنترنت، وأيضا توفير برامج وقائية.
    Ever since 2002, the Federation has also maintained a shelter home whose contact information has been put on an Internet helpline. UN ومنذ عام 2002، احتفظ الاتحاد كذلك بمسكن إيوائي مع وضعه للمعلومات المتصلة بهذا المسكن في خط من خطوط المساعدة عبر الإنترنت.
    Significant progress was achieved in reducing the number of staff-in-between-assignments (SIBAs), and in regularizing temporary assistance lines in Headquarters and in the Field. UN وتحقق تقدم هام في الحد من عدد الموظفين في فترة ما بين المهام وفي جعل خطوط المساعدة المؤقتة منتظمة في المقر والميدان.
    Donation of an operating grant to helplines undertaken by NGOs. UN تقديم مِنح لتشغيل خطوط المساعدة الهاتفية التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    In almost all country contributions to the present report, telephone helplines are identified as an important aspect of counselling for children. UN ويُشار في جل المساهمات القطرية في هذا التقرير إلى خطوط المساعدة الهاتفية على أنها جانب هام من تقديم المشورة للأطفال.
    helplines can be used by victims, by other persons who know of or suspect violence, and even by persons who commit violence and wish to seek help. UN ويمكن أن يستعمل خطوط المساعدة الهاتفية الضحايا، وغيرهم من الأشخاص الذين لديهم معرفة أو اشتباه بالعنف، وحتى الأشخاص الذين يرتكبون العنف ويودون طلب المساعدة.
    Nationally we will continue to commission homicide service; support for victims of trafficking; rape support centres; the witness service and some national helplines. UN فعلى الصعيد الوطني سنواصل تقديم الخدمات المتعلقة بجرائم القتل؛ وتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر؛ ولمراكز الدعم المتعلقة بالاغتصاب؛ ولخدمات الشهود ولبعض خطوط المساعدة الوطنية.
    The most common type of services include helplines, health-care services, police, shelters and safe accommodation, psychological support, free legal services, justice services and childcare support services. UN ومن أكثر أنواع الخدمات شيوعا خطوط المساعدة الهاتفية وخدمات الرعاية الصحية والشرطة والملاجئ والإيواء الآمن والدعم النفسي والخدمات القانونية المجانية والخدمات القضائية وخدمات الدعم لرعاية الأطفال.
    Children recommended that child helplines be made available to all children, and that child protection services be provided with an adequate number of trained professionals. UN وأوصى الأطفال بأن تتوفر خطوط المساعدة الهاتفية للأطفال لجميع الأطفال وأن تُزود خدمات حماية الأطفال بعدد ملائم من المهنيين المدربين.
    The United Nations study recommended that mechanisms be established, including telephone helplines, through which children can report abuse, speak to a trained counsellor in confidence and ask for support and advice. UN وأوصت دراسة الأمم المتحدة بإنشاء آليات منها خطوط المساعدة الهاتفية، التي يمكن للأطفال من خلالها أن يبلغوا عن الإيذاء، ويتكلموا بسرية مع مستشارين مدربين، ويطلبوا الدعم والمشورة.
    The Government is also committed to a national media campaign to enhance public awareness about the crime of human trafficking, deter criminals and highlight the existence of help lines and shelters for victims. UN كما تلتزم الحكومة بإطلاق حملة إعلامية وطنية لزيادة التوعية العامة بجريمة الاتجار بالبشر لردع المجرمين وإبراز وجود خطوط المساعدة والملاجئ للضحايا.
    6. Regarding violence against women, the General Secretariat had long been organizing consultation centres and supported telephone help lines. UN 6 - وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، قالت إن الأمانة العامة تقوم منذ مدة طويلة بتنظيم مراكز التشاور وتدعم خطوط المساعدة الهاتفية.
    About 90 per cent of women who had experienced sexual assault in the last 12 months did not access crisis support (90 per cent), legal help (91 per cent), or other support services including telephone help lines (91 per cent). UN ولم يحصل نحو 90 في المائة من النساء اللاتي تعرضن للاعتداء الجنسي خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة على الدعم المقدم في الأزمات، ولم يحصل 91 في المائة على المساعدة القانونية، و 91 في المائة على خدمات الدعم الأخرى بما في ذلك خطوط المساعدة الهاتفية.
    help lines UN خطوط المساعدة الهاتفية
    It is only possible to use shelter homes anonymously in respect of the " open services " , discussions and counselling through telephone help lines. UN 65- لا يمكن استخدام المآوى فقط إلا في إطار سياسة سرية " الخدمات المفتوحة " ، أي النقاش وتقديم المشورة عن طريق خطوط المساعدة الهاتفية.
    Similarly, ombudsman programmes that use formal means of contact such as help lines or other technical channels experience lower utilization rates than ombudsman programmes that provide in-person access to staff. UN كذلك، تعاني برامج أمين المظالم التي تستخدم وسائل اتصال رسمي من قبيل خطوط المساعدة أو القنوات الفنية الأخرى، من انخفاض معدلات الاستفادة مقارنة ببرامج أمين المظالم التي توفر للموظفين فرصة الوصول الشخصي إلى المكتب.
    * Continuing the telephone " hotline " service and the confidential helpline for matters related to combating violence against women and men; UN :: كفالة استمرار عمل " الخط الهاتفي الساخن " وشبكة خطوط المساعدة الهاتفية، للتصدي للعنف على أساس نوع الجنس؛
    conversion to temporary assistance lines. UN - التحويل إلى خطوط المساعدة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus