It's too dangerous here because of the drug addict | Open Subtitles | المكان خطير جدا هنا بسبب وجود مدمنة مخدرات |
It's too dangerous to save lizards who could turn on us tomorrow. | Open Subtitles | انه امر خطير جدا , انقاذ سحالي يمكنهم الإنقلاب ضدنا بالغد |
It's too dangerous to be out in the real world. | Open Subtitles | إنه خطير جدا ليكون في الخارج في هذا العالم. |
This is a very dangerous and very unsettling trend. | UN | وهذا اتجاه خطير جدا ويدعو الى القلق الشديد. |
And you gotta go home right now. It's very, very dangerous here. | Open Subtitles | وأنتي يجب أن تذهبي للمنزل حالا فالوضع خطير جدا جدا هنا |
We could have a very serious situation on our hands here. | Open Subtitles | نحن قد نكون في موقف خطير جدا على أيدينا هنا. |
I didn't know that stealing a banana in Palermo was so dangerous. | Open Subtitles | أنا لم أعرف بأن سرقة موزة في بليرمو أمر خطير جدا |
Well, hell, anywhere can be too dangerous. | Open Subtitles | حسنا، بحق الجحيم، في أي مكان يمكن أن يكون خطير جدا |
It's too dangerous to leave our sample out there anymore. | Open Subtitles | الأمر خطير جدا أن نترك لدينا تلك العينه بعد الآن |
I thought about getting a bike myself, but you know, my girl said it's too dangerous. | Open Subtitles | فكرت في الحصول على الدراجة بنفسي، ولكن كما تعلمون، وقالت طفلي أنه أمر خطير جدا. |
It's too dangerous to leave you out there exposed like that. | Open Subtitles | أنه أمر خطير جدا أن أترك لكم هناك يتعرض هذا القبيل. |
I think it's already too dangerous for them. | Open Subtitles | انظن انه بالفعل خطير جدا الان بالنسبة لهم. |
It's too dangerous with the beast. And the Krauts. | Open Subtitles | .هذا خطير جدا بوجود الوحش .والجنود الألمان |
Any deviation from these positions could lead to a recurrence of those tragic events and the emergence of a very dangerous source of tension in southern Kyrgyzstan. | UN | وأي انحراف عن هذه المواقف يمكن أن يؤدي إلى تكرار هذه الأحداث المأساوية ونشوء مصدر خطير جدا للتوتر في جنوب قيرغيزستان. |
of the Security Council I have the honour to draw your attention to a very dangerous development in Somalia caused by Eritrea's involvement in the conflict in that country. | UN | أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى تطور خطير جدا في الصومال بسبب تورط إريتريا في الصراع الدائر في ذلك البلد. |
Sinaloa is a still a very dangerous place for me, Manuel. | Open Subtitles | سينالوا لا تزال مكان خطير جدا لي، مانويل |
It's a very dangerous time, and no one is supposed to leave the premises without express orders. | Open Subtitles | انه وقت خطير جدا ولا يفترض ياحد مغادرة المباني دون أوامر صريحة |
The punishment of women and children because of political differences is a very serious violation of their rights. | UN | وفرض العقاب على النساء والأطفال بسبب خلافات سياسية لهو انتهاك خطير جدا لحقوقهم. |
Since that would have a very serious effect on women's access to health services, she asked how the Government planned to rectify the situation. | UN | ولما كان لهذا أثر خطير جدا على مدى انتفاع المرأة بالخدمات الصحية فقد تساءلت عن الكيفية التي تخطط بها الحكومة لتصحيح هذا الوضع. |
Nevertheless, it has set a very serious challenge to the United Nations. | UN | ومع ذلك، فإنه يضع الأمم المتحدة أمام تحد خطير جدا. |
That is so dangerous! Your body is adjusting to a new lung. | Open Subtitles | هذا أمر خطير جدا جسمك يحاول التكيف على رئة جديدة |
That's too risky now, so I've decided to evacuate the civilians. | Open Subtitles | وهذا خطير جدا الآن. لذلك قررت بأن أقوم بإخلاء المدنيين. |
Carries a pretty serious charge. | Open Subtitles | إعتداء شديد على قاصر يحمل اتهام خطير جدا |
The economy is too serious a matter to be left in the hands of speculators. | UN | إن الاقتصاد هو أمر خطير جدا حتى يُترك في أيدي المضاربين. |
You know, the accident he caused is quite serious | Open Subtitles | كما تعلمون، الحادث الي سببه خطير جدا. |
It's quite dangerous There, Professor. A man is dead. | Open Subtitles | أنه أمر خطير جدا هناك، بروفيسور ، لقد قتلت الرجل |
- You shouldn't be in here. This is really dangerous. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تكوني هنا هذا أمر خطير جدا |
This prolonged effect of anti-personnel land-mines, lasting for several years and even decades, is extremely dangerous. | UN | وأن هذا اﻷثر الطويل اﻷجل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، الذي يدوم بضع سنوات بل عقودا، خطير جدا. |
General Gaghan, I'm sorry to tell you the threat is very grave. | Open Subtitles | جنرال جيجان، انا اسف لااخبرك التهديد خطير جدا. |